"its cooperation with the agency" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعاونها مع الوكالة
        
    • تعاونه مع الوكالة
        
    • التعاون مع الوكالة
        
    The Chinese Government has always attached great importance to its cooperation with the Agency. UN وتعلق الحكومة الصينية دائما اهتماما كبيرا على تعاونها مع الوكالة.
    The United States looks forward to continuing its cooperation with the Agency, recognizing the importance of this valuable asset to the security of the world and its people. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلـى مواصلة تعاونها مع الوكالة إقرارا بأهمية هذا الذخر القيم بالنسبة ﻷمن العالم وشعوبه.
    Mongolia therefore places special focus on its cooperation with the Agency in the sustainable production and supply of vaccines and diagnostic kits to counter transboundary animal diseases. UN ولذا تركز منغوليا بصورة خاصة على تعاونها مع الوكالة على الإنتاج والتوريد المستدامين للأمصال ومعدات التشخيص لمكافحة أمراض الحيوانات العابرة للحدود.
    This report, together with other IAEA reports and statements of the Agency officials, well indicate that Iran has been resolute in its cooperation with the Agency and fully transparent in its nuclear activities. UN ويبين هذا التقرير جيدا، إلى جانب باقي تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبيانات مسؤولي الوكالة، ثبات إيران في تعاونها مع الوكالة وشفافيتها التامة في أنشطتها النووية.
    Even though it had no nuclear sites or nuclear material under its jurisdiction, his country had applied for IAEA membership in order to enhance its cooperation with the Agency. UN وأضاف أنه على الرغم من أن بلده ليست لديه مواقـع نووية أو مواد نووية خاضعة لولايته فإنه قد تقدم بطلب للانضمام إلى عضوية الوكالة الدولية للطاقة الذرية وذلك من أجل تعزيز تعاونه مع الوكالة.
    Egypt is fully prepared to continue its cooperation with the Agency in programmes related to economic development and other, related fields. UN وفي هذا الشأن، فإن مصر تتطلع إلى استكمال مسيرة التعاون مع الوكالة في مشروعاتها المختلفة ذات الصلة بالتنمية الاقتصادية والمجالات الأخرى ذات الصلة.
    My Government wishes to strengthen its cooperation with the Agency on matters concerning radiotherapy and nuclear medicine in order to strengthen the National Oncology Centre. UN وتود حكومة بلدي أن تعزز تعاونها مع الوكالة بشأن المسائل المتعلقة بالأشعة والطب النووي من أجل تعزيز المركز الوطني للأورام.
    In this regard, the Republic of Korea will continue to support the Agency's efforts to build and strengthen an international nuclear safety and security regime and further enhance its cooperation with the Agency. UN وفي هذا الصدد، ستواصل جمهورية كوريا دعم الجهود التي تبذلها الوكالة لبناء وتعزيز نظام دولي للسلامة والأمن النوويين ومواصلة تعزيز تعاونها مع الوكالة.
    In its cooperation with the Agency, China is guided by the principle of give and take, engaging in cooperation that is bi-directional and mutually beneficial. UN وتسترشد الصين في تعاونها مع الوكالة بمبدأ الأخذ والعطاء حيث يسير التعاون معها في الاتجاهين وينطوي على المنفعة المتبادلة.
    China appreciates the great assistance provided by the IAEA on developing nuclear energy over the years and is willing to further enhance its cooperation with the Agency in all relevant fields. UN وتقدر الصين المساعدة الكبيرة التي تقدمها الوكالة بشأن تطوير الطاقة النووية على مر السنين، كما أنها على استعداد لزيادة تعاونها مع الوكالة في جميع الميادين ذات الصلة.
    The Israeli Government should enhance its cooperation with the Agency to maximize the benefits of donor contributions by ensuring the speedy delivery of UNRWA services. UN وينبغي للحكومة الإسرائيلية زيادة تعاونها مع الوكالة في تعظيم فوائد مساهمات الجهات المانحة، وذلك بضمان تقديم خدمات الأونروا بسرعة.
    As always, China will further enhance its cooperation with the Agency and all member States in the area of the peaceful use of the nuclear energy. UN وستقوم الصين، كعهدها دائما، بزيادة تعزيز تعاونها مع الوكالة ومع كل الدول الأعضاء في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The Group hoped that further support for the Agency's regular programme and appeals would be forthcoming and called upon the Israeli Government to enhance its cooperation with the Agency to maximize the benefit of donor contributions by ensuring speedy delivery of UNRWA services. UN وأعرب الفريق عن أمله في أن تكون زيادة الدعم لبرنامج الأونروا العادي ونداءاتها وشيكة، وأهاب بالحكومة الإسرائيلية أن تعزز تعاونها مع الوكالة للاستفادة إلى أقصى حد من تبرعات الجهات المانحة عن طريق كفالة تقديم خدمات الأونروا بصورة سريعة.
    17. The Working Group calls upon the Government of Israel to enhance its cooperation with the Agency to maximize the benefit of donor contributions by ensuring speedy delivery of UNRWA services. UN 17 - ويناشد الفريق العامل الحكومة الإسرائيلية أن تعزز تعاونها مع الوكالة لكي تتحقق أقصى استفادة ممكنة من تبرعات المانحين عن طريق كفالة سرعة تقديم خدمات الأونروا.
    In order to remove any ambiguities and allegations about its peaceful nuclear programme, the Islamic Republic of Iran has thus far demonstrated a great deal of good will and patience, and has even gone far beyond its treaty obligations in its cooperation with the Agency and other relevant parties by taking confidence-building measures. UN وبغية إزالة أي لبس ودحض أي ادعاءات بشأن برنامجها النووي السلمي، أثبتت جمهورية إيران الإسلامية حتى الآن أنها تتحلى بقدرٍ كبيرٍ من حسن النية الحسنة والصبر، حتى أنها تجاوزت ما تعهدت به من التزامات بموجب المعاهدة في مجال تعاونها مع الوكالة ومع الأطراف الأخرى ذات العلاقة عن طريق اتخاذها تدابير لبناء الثقة.
    Our second amendment would replace the words “stresses the need for Iraq to cooperate fully with the Agency” with the words “stresses the need for Iraq to continue its cooperation with the Agency”. UN وتعديلنا الثاني أن يستعاض عن عبارة " وتؤكد ضرورة أن يتعاون العراق مع الوكالة " بالعبارة التالية " وتؤكد ضرورة أن يواصل العراق تعاونه مع الوكالة " .
    7. Also commends the Director General of the Agency and his staff for their strenuous efforts in the implementation of Security Council resolutions 687 (1991) of 3 April, 707 (1991) of 15 August and 715 (1991) of 11 October 1991, and stresses the need for Iraq to continue its cooperation with the Agency in achieving the complete and long-term implementation of the relevant Security Council resolutions; UN ٧ - تثني أيضا على المدير العام للوكالة وموظفيه لما بذلوه من جهود مضنية في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل، و ٧٠٧ )١٩٩١( المــــؤرخ ٥١ آب/أغسطس، و ٥١٧ )١٩٩١( المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، وتؤكد ضرورة أن يواصل العراق تعاونه مع الوكالة في تحقيق التنفيذ الكامل والطويل اﻷجل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus