"its coordination with" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنسيقها مع
        
    • التنسيق مع
        
    • تنسيقه مع
        
    • وتنسيقها مع
        
    • التنسيق بينه وبين
        
    • التنسيق بينها وبين
        
    • التنسيق الذي تقوم به مع
        
    • والتنسيق بينها وبين
        
    UNICEF had also improved its coordination with other United Nations agencies. UN كما حسنت اليونيسيسف من تنسيقها مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    I encourage the Government to continue to strengthen its coordination with its regional partners. UN وأنا أشجع الحكومة على مواصلة تعزيز تنسيقها مع الشركاء الإقليميين.
    WHO is intensifying its coordination with health-related non-governmental organizations (NGOs) to properly address the donations of medicine. UN وتكثف منظمة الصحة العالمية تنسيقها مع المنظمات غير الحكومية المتصلة بالصحة لمعالجة شؤون اﻷدوية المتبرع بها.
    UNODC continued its coordination with the relevant Security Council bodies, in particular the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate. UN 40- وواصل المكتب التنسيق مع هيئات مجلس الأمن ذات الصلة، ولا سيما لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية.
    The Office has strengthened its coordination with other departments of the United Nations Secretariat, and with United Nations funds and programmes, other humanitarian agencies and non-governmental organizations. UN وعزز المكتب من تنسيقه مع اﻹدارات اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومع الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات المعنية بالشؤون اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية.
    Another speaker praised UNICEF for its good work in Senegal, its alignment with government policies and its coordination with other donors. UN وشكر متكلم آخر اليونيسيف على عملها الجيد في السنغال، وتوافقها مع السياسات الحكومية وتنسيقها مع المانحين الآخرين.
    The report also called for increased resources to enable the United Nations to improve its coordination with the Governments concerned. UN كما يدعو التقرير إلى زيادة الموارد لتمكين الأمم المتحدة من تحسين تنسيقها مع الحكومات المعنية.
    The force will continue to support the Monitoring Group as part of its coordination with the Bosnia and Herzegovina authorities and the international community. UN وستواصل القوة دعمها لفريق الرصد كجزء من تنسيقها مع سلطات البوسنة والهرسك والمجتمع الدولي.
    It was important for UNIDO to expand its partnerships and to increase its coordination with other international organizations, including financial institutions, so that activities complemented each other and duplication or fragmentation of assistance was avoided. UN وأكَّد على أهمية أن توسِّع اليونيدو نطاق شراكاتها وأن تكثِّف تنسيقها مع المنظمات الدولية الأخرى بما في ذلك المؤسسات المالية لكي تتكامل الأنشطة ولكي يتسنى تجنّب الازدواجية أو التجزّؤ في المساعدة.
    The United Nations should also continue to strengthen its coordination with the Bretton Woods institutions so as to achieve increased policy coherence and to enhance development cooperation. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن تواصل تعزيز تنسيقها مع مؤسسات بريتون وودز من أجل تحقيق المزيد من التماسك في السياسة العامة ومن أجل تعزيز التعاون الانمائي.
    The Organization's dedication to the process of system-wide coherence in the United Nations was therefore welcome; UNIDO should step up its coordination with all relevant international organizations, the private sector and academia. UN ولذا، فهو يرحب بالتزام المنظمة بعملية التلاحم على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ وينبغي لليونيدو أن تعزز تنسيقها مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    The Department continued to effectively plan its work prior to the opening of the sessions of intergovernmental bodies and improved its coordination with author departments and offices. UN واصلت الإدارة التخطيط بفعالية لعملها السابق لافتتاح دورات الهيئات الحكومية الدولية، وعززت تنسيقها مع الإدارات والمكاتب المقدمة للوثائق.
    Given the organizational complexity of the Commission, it is crucial that its coordination with all other United Nations organs and with other parts of the system be maintained in a balanced and proportionate manner. UN ونظرا للتعقيدات التنظيمية للجنة، فإن من الأساسي الحفاظ على تنسيقها مع جميع الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة، ومع أجزاء أخرى من المنظومة، بصورة متوازنة ومتناسبة.
    He supported UNIDO's efforts in the field of renewable energy and energy efficiency, especially its coordination with the United Nations Environment Programme (UNEP) and measures to assess environmental impact at an early stage. UN وأعرب عن تأييده لجهود اليونيدو في ميدان الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، وبخاصة تنسيقها مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتدابير الرامية إلى تقييم الأثر البيئي في مرحلة مبكرة.
    Through its Permanent Representative in New York, it continued its coordination with the Sanctions Committee. UN وظلت على اتصال مستمر مع مندوبها الدائم بنيويورك في التنسيق مع لجنة الجزاءات.
    MINUGUA has intensified its coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in the expectation that it will expand its presence in Guatemala as MINUGUA departs. UN وقد كثفت البعثة أعمالها في مجال التنسيق مع مفوضية حقوق الإنسان توقعا لتوسيع وجودها في غواتيمالا مع مغادرة البعثة لها.
    The United Nations must continue to strengthen its coordination with the agencies and other governmental and non-governmental organizations on the ground. UN ويجب على الأمم المتحدة مواصلة تعزيز التنسيق مع الوكالات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى العاملة في الميدان.
    50. The Centre will continue to increase its coordination with United Nations country teams to ensure that the human rights-based approach is a common aspect of all United Nations programming in the region, thus allowing better knowledge of and improved targeted actions towards the most vulnerable people. UN 50 - وسيواصل المركز زيادة تنسيقه مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية لضمان أن يكون النهج القائم على حقوق الإنسان هو جانب مشترك لجميع برامج الأمم المتحدة في المنطقة، مما يتيح معرفة أفضل بأكثر فئات السكان ضعفا ويمكّن من اتخاذ إجراءات أفضل لصالحها.
    51. Furthermore, the Centre will enhance its coordination with Governments and civil society organizations on the one hand and with regional and international partners on the other hand to achieve sustainable results and impact. UN 51 - إضافة إلى ذلك، سيزيد المركز من تنسيقه مع الحكومات والمجتمع المدني، ومع الشركاء الإقليميين والدوليين لتحقيق نتائج وتأثيرات مستدامة.
    Other topics of great interest at the session were the Commission's review of its working methods and its coordination with other international organizations. UN ون بين المواضيع الأخرى ذات الأهمية الكبيرة والتي نوقشت في الدورة استعراض اللجنة لطرائق عملها وتنسيقها مع منظمات دولية أخرى.
    UN-SPIDER would also increase its coordination with the World Food Programme (WFP) and UNISDR to develop a list of focal points of national disaster management authorities. UN وسوف يرفع برنامج سبايدر مستوى التنسيق بينه وبين برنامج الغذاء العالمي ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث سعياً لإعداد قائمة تضم جهات الوصل التي تمثّل سلطات إدارة الكوارث الوطنية.
    The Group of 77 and China commended JIU for its efforts to strengthen its coordination with internal and external oversight bodies with a view to improving the oversight services of the United Nations system and preventing duplication and overlapping. UN وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تشيد بالوحدة لجهودها المبذولة لتعزيز مدى التنسيق بينها وبين هيئات اﻹشراف الداخلي والخارجي بغرض تحسين خدمات اﻹشراف في منظومة اﻷمم المتحدة ومنع الازدواجية وتطابق المسؤوليات.
    18. Calls on MINUSTAH to enhance its coordination with the UN Country Team and with the various development actors in Haiti in order to ensure greater efficiency in development efforts and to address urgent development problems; UN 18 - يدعو البعثة إلى تعزيز التنسيق الذي تقوم به مع فريق الأمم المتحدة القطري ومع شتى الأطراف الإنمائية المؤثرة في هايتي من أجل كفالة زيادة كفاءة الجهود الإنمائية ومعالجة المشاكل الإنمائية العاجلة؛
    It also discusses the role of the Ministry of Social Development in ensuring care and sports training for disabled children, as well as its coordination with the Ministry of Health in regard to prevention, treatment and rehabilitation for disabled persons and the role of the Ministry of Education in devoting attention to disabled children in schools. UN وتناول أيضاً دور وزارة التنمية الاجتماعية في تأمين رعاية الأطفال المعاقين والتأهيل الرياضي لهم، والتنسيق بينها وبين وزارة الصحة في الخدمات الوقائية والعلاجية والتأهيلية للمعاقين، ودور وزارة التربية والتعليم في الاهتمام بالمعاقين في المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus