"its criminal code" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانونها الجنائي
        
    • قانونه الجنائي
        
    • قانون العقوبات لديها
        
    • لقانونها الجنائي
        
    • مدونتها الجنائية
        
    • القانون الجنائي نصاً
        
    • وقانونها الجنائي
        
    In both cases, Serbia referred to its Criminal Code as relevant legislation. UN وأشارت صربيا، في الحالتين، إلى قانونها الجنائي باعتباره التشريع ذا الصلة.
    its Criminal Code also provided for extraterritorial jurisdiction over offences related to national security as well as counterfeiting. UN وينص قانونها الجنائي أيضا على الولاية القضائية خارج الإقليم على الجرائم المتصلة بالأمن القومي وكذلك التزوير.
    It encouraged Malawi to reform its Criminal Code in order to abolish discrimination based on sexual orientation. UN وشجع التجمع ملاوي على إصلاح قانونها الجنائي بهدف إلغاء التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    its Criminal Code included provisions to punish racial discrimination. UN ويتضمن قانونها الجنائي أحكاما للمعاقبة على التمييز العرقي.
    It hoped that Chad would incorporate the definition of torture of the Convention against Torture into its Criminal Code. UN وأعرب الاتحاد عن أمله في أن تدرج تشاد في قانونها الجنائي تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Fiji has removed the Death Penalty of its Criminal Code. UN أزالت فيجي عقوبة الإعدام من قانونها الجنائي.
    The State party should introduce a separate offence of trafficking in human beings into its Criminal Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُدرج في قانونها الجنائي جريمة منفصلة خاصة بالاتجار بالبشر.
    It should consider incorporating the crime of trafficking in persons into its Criminal Code. UN وينبغي أن تدرس موضوع إدراج جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي.
    The State party should introduce a separate offence of trafficking in human beings into its Criminal Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُدرج في قانونها الجنائي جريمة منفصلة خاصة بالاتجار بالبشر.
    It should consider incorporating the crime of trafficking in persons into its Criminal Code. UN وينبغي أن تدرس موضوع إدراج جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي.
    Malta, while excerpting relevant parts of its Criminal Code as a relevant normative framework, stated that no substantiating examples of successful implementation of the article could be given, as no statistical records were kept to that end. UN وبينما اقتطفت مالطة أجزاء ذات صلة من قانونها الجنائي باعتبارها إطاراً معيارياً ذا صلة، ذكرت أنها لا تستطيع إعطاء أمثلة تدل على النجاح في تنفيذ المادة بسبب عدم الاحتفاظ بسجلات إحصائية بهذا الخصوص.
    Malta assessed its Criminal Code as being partially compliant with the provision. UN واعتبرت مالطة أن قانونها الجنائي يمثل امتثالاً جزئياً للحكم المستعرض.
    Tajikistan stated that it was in partial compliance with article 25 and quoted the relevant article of its Criminal Code. UN وذكرت طاجيكستان أنها امتثلت جزئيا للمادة 25 وأشارت إلى المادة ذات الصلة في قانونها الجنائي.
    Mongolia quoted relevant passages of its Criminal Code. UN واستشهدت منغوليا بمقاطع ذات صلة من قانونها الجنائي.
    Malta assessed its Criminal Code as being fully compliant with the requirements of the provision under review. UN واعتبرت مالطة أن قانونها الجنائي ممتثل تماما لمقتضيات الحكم قيد الاستعراض.
    It should consider incorporating the crime of trafficking in persons into its Criminal Code. UN وينبغي أن تدرس موضوع إدراج جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي.
    The State party should introduce a separate offence of trafficking in human beings into its Criminal Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُدرج في قانونها الجنائي جريمة منفصلة خاصة بالاتجار بالبشر.
    The Committee calls on the State party to amend its Criminal Code. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل قانونها الجنائي.
    It had made declarations under articles 21 and 22 of that Convention, and torture was punishable under its Criminal Code. UN وأصدرت السنغال إعلانات بموجب المادتين ١٢ و ٢٢ من هذه الاتفاقية، فضلا عن أن التعذيب عرضة للعقوبة بموجب قانونها الجنائي.
    The Sudan has introduced in its Criminal Code what is known in Islam as Qisas, i.e., the law of retribution, where the accused receives a punishment equal to the offence he has committed. UN وقد أدخل السودان في قانونه الجنائي ما يعرف في الاسلام بالقصاص، وهو قانون العقوبات الذي تفرض بموجبه على الجاني عقوبة مساوية للجرم الذي ارتكبه.
    26. The Committee recommends that the State party revise and bring its Criminal Code into full compliance with articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN 26- توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة قانون العقوبات لديها حتى يتسق اتساقاً كاملاً مع المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    On 25 June 2007, Kyrgyzstan adopted a number of amendments to its Criminal Code, Code of Criminal Procedure, Penal Enforcement Code and to seven other laws. UN في 25 حزيران/يونيه 2007 اعتمدت قيرغيزستان عدداً من التعديلات لقانونها الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون تنفيذ العقوبات ولسبعة قوانين أخرى.
    Belarus reported that its Criminal Code was being updated to keep up with developments in the field of economic crime. UN 12- أبلغت بيلاروس أنه يجري تحديث مدونتها الجنائية لمواكبة التطورات المستجدة في مجال الجريمة الاقتصادية.
    (a) Incorporate in its Criminal Code an offence to punish hate crimes as acts of intolerance and incitation to hatred and violence based on sexual orientation. UN (أ) أن تدرج في القانون الجنائي نصاً يعاقب على أفعال التعصب والتحريض على الكراهية والعنف على أساس الميول الجنسية.
    29. CAT called upon Denmark to incorporate a specific offence of torture, as defined in the Convention, in the Military Criminal Code as well as in its Criminal Code. UN 29- ودعت لجنة مناهضة التعذيب الدانمرك إلى تضمين قانونها الجنائي العسكري وقانونها الجنائي جريمة التعذيب كما جاء تعريفها في الاتفاقية(46).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus