The Council expresses its deep concern at the reports that both parties to the conflict are preparing for renewed large-scale fighting and recalls its repeated demands that the Afghan parties cease fighting. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء الأنباء التي تفيد بأن كلا الطرفين في الصراع يستعد لتجديد القتال على نطاق واسع ويذكر بمطالباته المتكررة بأن تتوقف الأطراف الأفغانية عن القتال. |
The Council expresses its deep concern at the serious abuses committed by the Angolan National Police, particularly in areas recently transferred to State administration, as well as at the recent increase in hostile propaganda. | UN | ويعــرب عن قلقه العميق إزاء التجاوزات الخطيرة التي اقترفتها الشرطة الوطنية اﻷنغولية، لا سيما في المناطق التي انتقلت مؤخرا إلى إدارة الدولة، وكذلك إزاء تصعيد الحملات اﻹعلامية العدائية في اﻵونة اﻷخيرة. |
The Committee expresses its deep concern at the negative impact of privatization on women's access to adequate health care and education. | UN | تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية للخصخصة على حصول المرأة بشكل كاف على الرعاية الصحية والتعليم. |
It is for these reasons that the Arab Group voices its deep concern at the continuing stalemate at the Conference on Disarmament. | UN | لهذا فإن المجموعة العربية تُعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار حالة الانسـداد التي يمر بها المؤتمر. |
Her delegation wished to reiterate its deep concern at the increasing difficulty that the Committee seemed to be experiencing in completing its work. | UN | وأعربت عن رغبة وفدها في إعادة التأكيد على قلقه البالغ إزاء تزايد المصاعب التي يبدو أن اللجنة تواجهها في استكمال عملها. |
The circumstances are such as to justify the positions they are adopting, and the League is entitled to express its deep concern at the situation. | UN | ومن حق الجامعة الإعراب عن قلقها الشديد إزاء الموقف. |
The Council expresses its deep concern at the delays in deploying UNAMID. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء التأخير في نشر العملية المختلطة. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its deep concern at the current development of events in Abkhazia, Georgia, namely in its Gali region. | UN | تعرب وزارة خارجية جورجيا عن قلقها البالغ إزاء اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في أبخازيا، جورجيا، وبالتحديد في منطقة غاليا. |
On 31 July, the Council expressed its deep concern at the escalation of hostilities in Lebanon and Israel since 12 July. | UN | وفي 31 تموز/يوليه، أعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء تصاعد حدة الأعمال القتالية في لبنان وإسرائيل منذ 12 تموز/يوليه. |
Expressing its deep concern at the lack of progress made by the peace process or towards national reconciliation in Somalia, | UN | - وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء عدم إحراز تقدم في عملية السلم وتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال، |
Expressing its deep concern at the number and scale of natural disasters and the massive loss of life and the long-term negative social, economic and environmental consequences for vulnerable societies throughout the world resulting therefrom, | UN | إذ يعرب عن قلقه العميق إزاء عدد الكوارث الطبيعية وحجمها، والخسائر الفادحة في الأرواح، والعواقب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية السلبية الطويلة الأجل على المجتمعات الضعيفة في جميع أنحاء العالم نتيجة تلك الكوارث الطبيعية، |
Expressing its deep concern at the number and scale of natural disasters and the massive loss of life and the long-term negative social, economic and environmental consequences for vulnerable societies throughout the world resulting therefrom, | UN | إذ يعرب عن قلقه العميق إزاء عدد الكوارث الطبيعية وحجمها، والخسائر الفادحة في الأرواح، والعواقب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية السلبية الطويلة الأجل على المجتمعات الضعيفة في جميع أنحاء العالم نتيجة تلك الكوارث الطبيعية، |
Cuba expresses its deep concern at the situation in occupied East Jerusalem, where the Israeli colonization campaign is most intense, aimed at illegally altering the city's demographic composition, character and legal status. | UN | وتعرب كوبا عن بالغ قلقها إزاء الحالة في القدس الشرقية المحتلة حيث تشهد أكثر حملات الاستيطان الإسرائيلي كثافة، والتي تتعمد بشكل غير قانوني تغيير التركيبة السكانية للمدينة وطابعها ووضعها القانوني. |
The Committee expresses its deep concern at recent attacks on school buses targeting children, including girls. | UN | وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الهجمات الأخيرة على حافلات المدارس التي استهدفت أطفالاً، لا سيما البنات. |
2. Expresses its deep concern at continuing reports of violations of human rights in the Islamic Republic of Iran; | UN | ٢- تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران الاسلامية؛ |
The Committee also expressed its deep concern at the impact of the Darfur crisis on regional security. | UN | كما أعربت اللجنة عن قلقها العميق إزاء تأثير أزمة دارفور على الأمن الإقليمي. |
Expressing its deep concern at the dire consequences of the conflict for the humanitarian and human rights situations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها العميق إزاء العواقب الفادحة للصراع على الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في البلد، |
It expresses its deep concern at the resulting human rights and international humanitarian law violations, and the humanitarian crisis. | UN | ويعرب عن قلقه البالغ إزاء ما ترتب على ذلك من انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وإزاء الأزمة الإنسانية. |
The European Union expresses its deep concern at the escalating violence in Gaza and the West Bank. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه البالغ إزاء تصاعد العنف في غزة والضفة الغربية. |
Reiterating its deep concern at the persistence of acts of terrorism and the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ تكرر اﻹعراب عن قلقها الشديد إزاء استمرار اﻷعمال الارهابية والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها المجموعات اﻹرهابية، |
It expresses its deep concern at the precarious situation in the country and the persisting acts of violence, in particular against certain ethnic groups. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء الحالة المحفوفة بالخطر في ذلك البلد، وإزاء استمرار أعمال العنف، ولا سيما ضد فئات عرقية معينة. |
On the substance, through paragraph 1 of this draft resolution the General Assembly expresses its deep concern at the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran. | UN | على الصعيد الموضوعي، تعرب الجمعية العامة في الفقرة 1 من مشروع القرار هذا عن قلقها البالغ إزاء حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
The Working Group expresses its deep concern at the phenomenon. | UN | ويعرب الفريق العامل عن قلقه الشديد إزاء هذه الظاهرة. |
36. The Committee also reaffirms its deep concern at the lack of availability of its official documents in the three working languages of the Committee. | UN | 36- وتعيد اللجنة تأكيد قلقها البالغ إزاء عدم توافر وثائقها الرسمية بلغات عمل اللجنة الثلاث. |
Expressing its deep concern at the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters, | UN | وإذ تعرب عن قلقها العميق من تواتر وحدة الظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها، |
The Committee expressed its deep concern at the serious human rights violations in the Sudan. | UN | كما أعربت عن عميق قلقها إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان في السودان. |
The delegation of Azerbaijan would like to express its deep concern at the escalation of tension, including recourse to arms, in southern Lebanon. | UN | ويود وفد أذربيجان أن يعرب عـــــن عميق قلقه إزاء تصاعد التوتر في جنوب لبنان، بما في ذلك اللجوء إلى السلاح. |
The Conference expresses its deep concern at the continued risk for humanity represented by the possibility that these weapons could be used and the catastrophic humanitarian consequences that would result from the use of nuclear weapons. | UN | ويعرب المؤتمر عن بالغ قلقه لاستمرار تعرض البشرية للخطر الذي تمثله إمكانية استخدام هذه الأسلحة وما قد ينجم من عواقب إنسانية كارثية عن استخدام الأسلحة النووية. |