"its development assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدتها الإنمائية
        
    • مساعداتها الإنمائية
        
    • مساعدته الإنمائية
        
    • المساعدة الإنمائية التي يقدمها
        
    • المساعدة الإنمائية التابعة لها
        
    • مساعداته الانمائية
        
    • للمساعدة اﻹنمائية
        
    • الخاصة بالمساعدة الإنمائية
        
    • مستوى مساعداته اﻹنمائية
        
    In that global effort, Greece has significantly increased its development assistance. UN وفي ذلك الجهد العالمي، زادت اليونان مساعدتها الإنمائية زيادة كبيرة.
    Spain has doubled its development assistance over that period. UN ضاعفت إسبانيا مساعدتها الإنمائية خلال تلك الفترة.
    In the past year, Australia has increased its development assistance to Africa by 40 per cent. UN وقد زادت أستراليا في العام الماضي مساعدتها الإنمائية المقدمة لأفريقيا بنسبة 40 في المائة.
    During the past decade, Turkey's economic indicators improved, as did its development assistance. UN وخلال العقد الماضي، تحسنت المؤشرات الاقتصادية في تركيا، وكذلك مساعداتها الإنمائية.
    This year New Zealand has increased its development assistance by 23 per cent. UN وقد زادت نيوزيلندا هذا العام مساعداتها الإنمائية بمعدل 23 في المائة.
    Spain is the developed country that has increased its development assistance the most over the past five years. UN إسبانيا بلد متقدم النمو زاد مساعدته الإنمائية أكبر زيادة خلال السنوات الخمس الماضية.
    Norway's 2010 budget would sustain its development assistance at 1 per cent of gross national income. UN وأضاف أن ميزانية النرويج لعام 2010 ستدعم مساعدتها الإنمائية بنسبة 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Poland is committed to the expansion of its development assistance in the coming years. UN وتلتزم بولندا بتوسيع مساعدتها الإنمائية على مدى السنوات المقبلة.
    As part of that action, it would substantially increase its development assistance to Africa under its Initiative for Africa's Development. UN وفي إطار ذلك العمل سوف تزيد زيادة كبيرة في مساعدتها الإنمائية إلى أفريقيا بموجب مبادرتها لتنمية أفريقيا.
    Those resources are in addition to Canada's commitment to quadruple its development assistance for basic education by 2005. UN وتضاف تلك الموارد إلى التزام كندا بأن تضاعف أربع مرات مساعدتها الإنمائية للتعليم الأساسي بحلول عام 2005.
    That perspective provided the foundation for her Government's involvement in peacebuilding efforts and explained why nearly half of its development assistance in 2012 would go to fragile or conflict-affected States. UN وأوضحت أن هذا المنظور هو الأساس الذي تقوم عليه مشاركة حكومتها في جهود بناء السلام، وشرحت الأسباب التي ستقدم من أجلها نصف مساعدتها الإنمائية تقريبا في عام 2012 إلى الدول الهشّة أو المتأثرة بالنزاعات.
    In that connection, the Government of Australia had signed an agreement with the Government of Timor-Leste in 2011 to align its development assistance with that country's development plan. UN وفي هذا الصدد، وقعت حكومة أستراليا اتفاقا مع حكومة تيمور ليشتي في عام 2011 لمواءمة مساعدتها الإنمائية مع الخطة الإنمائية لهذا البلد.
    129. Iceland emphasises human rights in its development assistance and works towards reaching the United Nations Millennium Development Goals. UN 129- وتشدد آيسلندا على حقوق الإنسان في مساعدتها الإنمائية وتعمل من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    In addition to implementing international standards, particularly those set out in the United Nations Convention against Corruption, it had made the fight against corruption one of its development assistance priorities. UN وبالإضافة إلى تنفيذ المعايير الدولية، ولا سيما تلك المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، فقد جعلت ليختنشتاين مكافحة الفساد إحدى أولويات مساعداتها الإنمائية.
    Belgium increased its development assistance directed to combating HIV, parts of which focus on sexual and reproductive health and rights. UN وزادت بلجيكا مساعداتها الإنمائية الموجهة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، التي تركز أجزاء منها على الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتصلة بهذا الشأن.
    Saudi Arabia regards itself as a developing country, and its development assistance continues to demonstrate solidarity with other developing countries. UN وتعتبر المملكة العربية السعودية نفسها بلدا ناميا، وتستمر مساعداتها الإنمائية في إظهار تضامنها مع البلدان النامية الأخرى.
    The European Union is committed to doubling its development assistance by 2010. UN كما يلتزم الاتحاد الأوروبي بمضاعفة مساعدته الإنمائية بحلول عام 2010.
    its development assistance had taken the form of loans, grants, and debt forgiveness channelled through the Saudi Development Fund, the Islamic Development Bank, and the World Food Programme. UN وقد اتخذت مساعدته الإنمائية شكل قروض ومِنح والإعفاء من الديون عن طريق الصندوق السعودي للتنمية، والبنك الإسلامي للتنمية، وبرنامج الأغذية العالمي.
    For reasons of both fairness and efficiency, the international community has paid much attention in the last decade to the incorporation of human rights into its development assistance. UN وحرصاً على تحقيق العدالة والفعالية، أولى المجتمع الدولي خلال العقد الأخير عناية كبيرة لإدراج حقوق الإنسان في المساعدة الإنمائية التي يقدمها.
    OECD is not itself an aid donor organisation, but its development assistance Committee (DAC) monitors and reviews the aid efforts of its members. UN 63- ليست منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في حد ذاتها منظمة مانحة للمعونة، ولكن لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لها ترصد جهود أعضائها في مجال المعونة وتستعرضها.
    As a result, since the early 1990s, the international community, increasingly conscious of the need for a stable legal framework for development, has more systematically incorporated activities focusing on justice and the rule of law in its development assistance. UN ونتيجة لهذا، ومنذ التسعينات، بدأ المجتمع الدولي، الذي يعي بشكل متزايد الحاجة إلى وجود إطار قانوني ثابت للتنمية، يدرج في مساعداته الانمائية بصورة منتظمة أنشطة تركز على العدالة وعلى سيادة القانون.
    In its current annual report, the administering Power states that its development assistance programme with Tokelau endeavours to address both areas of need. UN وتقول الدولة القائمة بالادارة في تقريرها السنوي الحالي أن برنامجها للمساعدة اﻹنمائية في توكيلاو يسعى الى معالجة هذين المجالين من مجالات الاحتياج.
    In Myanmar, UNODC modified its development assistance strategy to focus on health and small-scale agriculture to ensure food security, in the light of Government-led eradication activities. UN 52- وفي ميانمار، حسَّن المكتب استراتيجيته الخاصة بالمساعدة الإنمائية للتركيز على الصحة والزراعة المحدودة النطاق لضمان الأمن الغذائي، وذلك في ضوء أعمال الإبادة التي تقوم بها الحكومة.
    36. In addition to the high level of relief activities which the Programme was called upon to support in Africa in 1993, WFP maintained or increased its development assistance to the region. UN ٣٦ - وفضلا عن المعدل المرتفع ﻷنشطة اﻹغاثة التي دعا البرنامج إلى دعمها في افريقيا في عام ١٩٩٣، أبقى البرنامج على مستوى مساعداته اﻹنمائية إلى المنطقة أو زاد منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus