"its development goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهدافها الإنمائية
        
    • أهدافه الإنمائية
        
    • أهدافها التنموية
        
    It has a long way to go before achieving its development goals. UN وأمام الصين طريق طويل عليها أن تقطعه لكي تحقق أهدافها الإنمائية.
    China will have to make persistent and strenuous efforts to achieve its development goals. UN ويتعين على الصين أن تبذل جهودا دؤوبة ومضنية لتحقيق أهدافها الإنمائية.
    Côte d'Ivoire is resolved to free itself of the burden of debt that is threatening its development goals. UN إن كوت ديفوار عازمة على تحرير نفسها من أعباء الديون التي تهدد أهدافها الإنمائية.
    Each day, the country was moving further and further from meeting its development goals. UN وكل يوم، يبتعد البلد أكثر عن تحقيق أهدافه الإنمائية.
    The international community must make good use of those opportunities to pursue its commitments and take concrete action to promote the realization of its development goals. UN وطالب بضرورة أن يغتنم المجتمع الدولي تلك الفرص لتنفيذ التزاماته واتخاذ إجراء محدد لتعزيز تحقيق أهدافه الإنمائية.
    In this regard, we call on the Group of Eight and the Group of 20 to renew their commitment to the African continent so as to enable it to attain its development goals. UN وبناء على ذلك، فإن مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين، مدعوَّتان إلى تجديد التزاماتهما إزاء القارة الأفريقية، حتى تتمكن من بلوغ أهدافها التنموية.
    He said that Sri Lanka appreciates the support of donor agencies, including the United Nations system, in achieving its development goals. UN وقال إن سري لانكا تقدر الدعم الذي قدمته وكالات مانحة، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Still, we are committed to continue to help Africa, within our capacity, to achieve its development goals. UN ورغم ذلك فنحن ملتزمون بالاستمرار في مساعدة أفريقيا ضمن حدود طاقتنا من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية.
    China earnestly hopes to have a peaceful international environment in order to achieve its development goals. UN والصين يحدوها أمل صادق في تهيئة بيئة دولية سلمية بغية بلوغ أهدافها الإنمائية.
    Trinidad and Tobago is committed to achieving its development goals, which include the Millennium Development Goals. UN إن ترينيداد وتوباغو ملتزمة بتحقيق أهدافها الإنمائية التي تشمل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Thailand had made progress in the use of ICT to further its development goals. UN وذكرت أن تايلند أحرزت تقدما في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز أهدافها الإنمائية.
    The Organization's support and assistance have been instrumental in helping Mongolia meet its development goals, build capacity and consolidate democracy. UN ودعم المنظمة ومساعدتها ساعدا منغوليا على تحقيق أهدافها الإنمائية وبناء قدرتها وتوطيد دعائم الديمقراطية.
    Many experts acknowledge that Africa may not achieve its development goals by 2015. UN يعرف كثير من الخبراء أن أفريقيا قد لا تتمكن من تحقيق أهدافها الإنمائية بحلول 2015.
    Today, Mongolia faces many challenges in achieving its development goals. UN وفي الوقت الحاضر، تواجه منغوليا العديد من التحديات التي تحول دون تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Canada of course continues to support Afghanistan in pursuit of its development goals. UN وتواصل كندا بالطبع دعم أفغانستان في السعي لتحقيق أهدافها الإنمائية.
    Vanuatu does not apply any laws or measures against Cuba, and encourages other States to also maintain such non-measures while at the same time assisting Cuba in its development goals. UN ولا تطبق فانواتو أي قوانين أو تدابير ضد كوبا وتشجع سائر الدول على الإحجام عن اتخاذ مثل تلك التدابير مع القيام، في الوقت نفسه، بمساعدة كوبا على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    The project, which had the full-scale participation of the Chad Government, demonstrated how technology could facilitate access to clean water, help a country to reach its development goals and build national capacity in areas such as health care, food security, environmental protection and natural resource management. UN وأظهر المشروع، الذي يحظى بمشاركة واسعة النطاق من حكومة تشاد، كيف أنَّ التكنولوجيا يمكن أن تيسر الحصول على المياه النظيفة، ومساعدة البلدان على بلوغ أهدافها الإنمائية وبناء القدرات الوطنية في مجالات مثل الرعاية الصحية والأمن الغذائي وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية.
    People to People works to mobilize the global Ethiopian diaspora to play an active role in mitigating the impact of brain drain and help Ethiopia to achieve its development goals. UN تعمل منظمة الناس للناس على تعبئة الجماعات الإثيوبية المشتتة عالمياً كي تقوم بدور فعّال في تفسير أثر نـزح الأدمغة ومساعدة إثيوبيا على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    The country will continue to be dependent on international assistance in order to reach its development goals. UN فما زال البلد يعتمد على المساعدة الدولية لتحقيق أهدافه الإنمائية.
    Emphasizing that graduation from the list of least developed countries is a major milestone for the country involved, as it means that significant progress has been made towards reaching at least some of its development goals, UN وإذ تشدد على أن رفع اسم بلد من قائمة أقل البلدان نموا يشكل مرحلة هامة لهذا البلد، حيث إنه يدل على أن البلد أحرز تقدما كبيرا نحو تحقيق بعض أهدافه الإنمائية على الأقل،
    He outlined the main challenges that the country faced, and the policy actions that it was taking to achieve its development goals. UN ولخص التحديات الرئيسية التي يواجهها البلد، والإجراءات السياساتية التي يتخذها لتحقيق أهدافه الإنمائية.
    The High-level Dialogue on financing for development scheduled for next week offers a timely opportunity to call upon donor countries and international and regional financial institutions to seriously assist the continent in achieving its development goals. UN ويمثل الحوار الرفيع المستوى حول تمويل التنمية المقرر عقده الأسبوع المقبل فرصة مؤاتية لدعوة الدول المانحة ومؤسسات التمويل الدولية والإقليمية إلى التحرك الجاد نحو مساعدة القارة في تنفيذ أهدافها التنموية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus