"its development partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • شركائها في التنمية
        
    • شركائها الإنمائيين
        
    • شركائه في التنمية
        
    • شركاء التنمية
        
    • شركائه الإنمائيين
        
    • الشركاء في التنمية
        
    • لشركائها في التنمية
        
    • شركاءها الإنمائيين
        
    • شركاءها في التنمية
        
    • شركائها في مجال التنمية
        
    • الشركاء الإنمائيين
        
    • وشركاؤها الإنمائيون
        
    • شركاؤها في التنمية
        
    • شركاؤها الإنمائيون
        
    • وشركاؤها في التنمية
        
    The Government was also committed to strengthening ties with its development partners and the international community and would work closely with regional organizations. UN والحكومة ملتزمة أيضا بتقوية الصلات مع شركائها في التنمية والمجتمع الدولي، وستتعاون عن كثب مع المنظمات الإقليمية.
    Burkina Faso reiterates its will and commitment to implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action and, to that end, urges all its development partners to release additional resources for sustainable development. UN وتؤكد بوركينا فاسو من جديد إرادتها والتزامها بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وتحقيقا لهذه الغاية، تحث جميع شركائها في التنمية على أن يقدموا موارد إضافية من أجل التنمية المستدامة.
    At such an important juncture, Maldives sought strengthened and renewed partnerships with its development partners. UN وفي هذا المنعطف الهام، تسعى ملديف إلى شراكات معززة ومتجددة مع شركائها الإنمائيين.
    The Royal Government of Bhutan is working with its development partners in developing disaggregated data in all sectors. UN تعمل حكومة بوتان الملكية مع شركائها الإنمائيين في استنباط بيانات تفصيلية لكل القطاعات.
    However, without the help of its development partners, its achievements would be limited. UN واستدرك قائلا إن الموارد الذاتية للبلد ستبقى محدودة ما لم يحصل على دعم قوي من شركائه في التنمية.
    As a least developed country, Maldives had received considerable support from its development partners. UN وتلقت ملديف، بصفتها من أقل البلدان نموا، الدعم الكبير من شركائها في التنمية.
    While the Ministry's budget was modest, it did enable the Ministry to achieve some of its objectives, in coordination with its development partners. UN وفي حين أن ميزانية الوزارة متواضعة، فإنها تمكنها من تحقيق بعض أهدافها، بالتنسيق مع شركائها في التنمية.
    There is a health emergency, and thus the Central African Republic is requesting greater assistance and action from its development partners. UN فلدينا حالة طوارئ صحية، ولذلك، تطلب جمهورية أفريقيا الوسطى من شركائها في التنمية قدرا أكبر من المساعدة والعمل.
    With a view to carrying out those activities, the Government requests support from its development partners. UN وبغية القيام بهذه الأنشطة، تطلب الحكومة الدعم من شركائها في التنمية.
    Thanks to the support of its development partners, the Government had been able to abolish primary-school fees. UN وإن الحكومة تمكنت من إلغاء رسوم المدارس الابتدائية، بفضل دعم شركائها في التنمية.
    The Government of Malawi is gratified by the increased support that it receives from its development partners in the area of HIV and AIDS. UN وتعرب ملاوي عن امتنانها لزيادة الدعم من شركائها الإنمائيين في مجال الفيروس والإيدز.
    It looks forward to working closely with its development partners and the United Nation system in the preparation of its transition strategy. UN وهي تتطلع إلى العمل الوثيق مع شركائها الإنمائيين ومنظومة الأمم المتحدة في وضع استراتيجيتها الانتقالية.
    The Government of Malawi looked forward to the continued assistance of its development partners. UN وتتطلع حكومة ملاوي إلى مواصلة شركائها الإنمائيين تقديم المساعدة.
    The Federated States of Micronesia supports the recommendation and will be seeking assistance from its development partners to conduct such comprehensive study. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية وستلتمس المساعدة من شركائها الإنمائيين في إجراء تلك الدراسة الشاملة.
    Her delegation therefore underscored the need to address the particular challenges faced by those groups of countries and looked forward to enhanced cooperation with its development partners. UN لذا يؤيد وفدها الحاجة إلى معالجة التحديات الخاصة التي تواجهها مجموعتا البلدان المذكورة وتتطلع إلى توثيق التعاون مع شركائها الإنمائيين.
    Only by initially strengthening its own knowledge-sharing capacity can the organization credibly respond to the knowledge needs of its development partners. UN ولا يمكن للصندوق أن يستجيب بثقة إلى احتياجات شركائه في التنمية من المعارف إلا بتعزيز قدرته على تبادل المعلومـات أولا.
    One delegation announced that, with help from its development partners, 18 per cent of its parliamentary seats were now dedicated to women. UN وأعلن أحد الوفود أن 18 في المائة من المقاعد البرلمانية ببلده مخصصة الآن للمرأة وأن ذلك تحقق بمساعدة شركاء التنمية.
    Nevertheless, while his country was on track towards meeting some of the Millennium Development Goals, it was still far from goal 1 and would need effective support from its development partners if it was to achieve all the Goals on time. UN ومع هذا، فإن بلده، وإن كان في طريقه إلى بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية، لا يزال بعيدا عن بلوغ الهدف 1، وهو سيحتاج إلى دعم فعال من شركائه الإنمائيين إذا أُريد له تحقيق جميع الأهداف في أوانها.
    The Cameroonian Government depends on its development partners to help it meet the challenges identified. UN وتعتمد حكومة الكاميرون على الشركاء في التنمية للمساعدة في معالجة التحديات التي حددتها.
    These changes and constraints are presenting dynamic, new challenges for the Government and its people as well as its development partners. UN وهذه التغيرات والقيود تمثل تحديات دينامية جديدة للحكومة وشعبها وكذلك لشركائها في التنمية.
    Samoa is optimistic also that its development partners and the rest of the United Nations community will be sympathetic and understanding. UN وساموا متفائلة أيضا بأن شركاءها الإنمائيين وسائر أعضاء مجتمع الأمم المتحدة سيتعاطفون معها ويتفهمون موقفها.
    It called on its development partners to provide assistance in that area. UN وتدعو ملاوي شركاءها في التنمية إلى تقديم المساعدة في هذا المجال.
    The success of those domestic initiatives depended on effective mobilization of financial and technical resources from its development partners. UN ويعتمد نجاح هذه المبادرات المحلية على التعبئة الفعالة للموارد المالية والتقنية المقدمة من شركائها في مجال التنمية.
    Its efforts to counter money-laundering activities, however, required assistance from its development partners. UN غير أن جهود مكافحة أنشطة غسل الأموال تحتاج إلى مساعدة من الشركاء الإنمائيين.
    The Government and its development partners have made commitments to provide $1.2 billion within the medium-term expenditure framework. UN وقد تعهدت الحكومة وشركاؤها الإنمائيون بتقديم 1.2 بليون دولار ضمن إطار الإنفاق المتوسط الأجل.
    The fact that the representatives of the Flemish Government abroad were primarily men was inconsistent with Belgium's requirement that its development partners should mainstream gender as a cross-cutting issue. UN وأضافت أن كون ممثلي الحكومة الفلمندية في الخارج جميعهم من الرجال لا يتسق مع مطلب بلجيكا بضرورة أن يقوم شركاؤها في التنمية بمراعاة المنظور الجنساني باعتباره قضية شاملة.
    The reports before us, unfortunately, show that Africa is unlikely to meet those goals if its development partners do not live up to all of their commitments within the agreed time frame. UN وللأسف، فإن التقارير المعروضة علينا تبين أنه ليس من المرجح أن تبلغ أفريقيا تلك الأهداف إذا لم يف شركاؤها الإنمائيون بجميع التزاماتهم في الإطار الزمني المتفق عليه.
    The Government of Mali and its development partners have worked to increase women's awareness regarding environmental protection. UN قامت دولة مالي وشركاؤها في التنمية ببذل الجهود اللازمة لتوعية النساء في مجال حماية البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus