The Board observed that the Department of Economic and Social Affairs did not have a common roster of consultants that its divisions could rely upon. | UN | ويلاحظ المجلس أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ليس لديها قائمة مشتركة للاستشاريين يمكن أن تعتمد عليها شعبها. |
As such, they are integral to the implementation of the Department's strategies and the work of its divisions in reaching key constituencies at the local level. | UN | وكلها، بهذه الصفة، تشكل جزءا لا يتجزأ من عملية تنفيذ استراتيجيات الإدارة وأعمال شعبها من أجل الوصول إلى صفوف الجمهور الرئيسي المخاطب على المستوى المحلي. |
42. The Committee examined how OIOS measured its effectiveness and performance both overall and within its divisions. | UN | 42 - ودرست اللجنة أيضا الكيفية التي يقيس بها المكتب فعاليته وأداءه، سواء على نطاقه العام أو على مستوى شُعبه. |
14.17 Given the interdisciplinary nature of each subprogramme, UNEP efforts in every subprogramme will be executed with close collaboration among all of its divisions. | UN | 14-17 ونظرا إلى الطابع المتعدد التخصصات لكل برنامج فرعي، ستُنفّذ جهود البرنامج المبذولة في كل برنامج فرعي، بتعاون وثيق مع جميع شُعبه. |
Accordingly, a Secretary-General's bulletin is being prepared describing the organization of the Department of Safety and Security, including the functions of its divisions and units. | UN | وبناء على ذلك، يجري إعداد نشرة للأمين العام تورد وصفا لتنظيم إدارة شؤون السلامة والأمن، بما في ذلك مهام شُعبها ووحداتها. |
As such, they are integral to the implementation of the Department's strategies and the work of its divisions in reaching key constituencies at the local level. | UN | وهي تشكل بصفتها تلك جزء لا يتجزأ من تنفيذ استراتيجيات الإدارة وعمل الشعب التابعة لها في الوصول إلى الدوائر المناصرة الرئيسية على الصعيد المحلي. |
It is our hope that the Council will stem the erosion of its credibility by transcending its divisions and the national interests of its members and by uniformly discharging its Charter-based mandate to maintain international peace and security. | UN | ونأمل أن يتعافى المجلس من تآكل مصداقيته وذلك بتجاوز انقساماته والمصالح الوطنية لأعضائه وأن يضطلع بصورة موحدة بالولاية المرتكزة على الميثاق لصون السلم والأمن الدوليين. |
During the biennium, ECLAC will continue to ensure that its gender mainstreaming strategy complements the substantive work of all its divisions and offices with gender objectives and follow-up indicators. | UN | وستواصل اللجنة، خلال فترة السنتين، كفالة أن تُكمِّل استراتيجيتها المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني العمل الفني الذي تقوم به جميع شعبها ومكاتبها، وذلك بتحديد أهداف جنسانية ووضع مؤشرات للمتابعة. |
Based on the results of the reassessment, it should finalize and publish the Secretary-General's bulletin describing the organization of the Department of Safety and Security, including the functions of its divisions and units. | UN | وبناء على نتائج إعادة التقييم، ينبغي أن تنجز الإدارة وتصدر نشرة الأمين العام التي تورد وصفا لتنظيم إدارة شؤون السلامة والأمن، بما في ذلك مهام شعبها ووحداتها. |
As such, they are integral to the implementation of the Department's strategies and the work of its divisions in reaching key constituencies at the local level. | UN | وهي تمثل بذلك جزءا لا يتجزأ من تنفيذ استراتيجيات الإدارة وعمل شعبها في الوصول إلى جمهورها المستهدف الرئيسي على المستوى المحلي. |
its divisions have increased their collaboration and enhanced synergies with other parts of the United Nations system, by establishing inter-agency working groups and task forces in support of its efforts in specific situations. | UN | وزادت شعبها تعاونها وحسنت أوجه التآزر مع أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة بإنشاء أفرقة عاملة وفرق عمل مشتركة بين الوكالات لدعم جهودها في أوضاع محددة. |
Assesses the effectiveness of the Department's websites/networks in two of its divisions with reference to their programmatic focus and knowledge products. | UN | يُقيِّم فعالية مواقع وشبكات الإدارة على الإنترنت في شعبتين من شعبها مع الإشارة إلى محور اهتمامها البرنامجي ومنتجاتها المعرفية. |
Ensure that its divisions/offices: put a clear strategy in place for a long-term regular staffing solution; and distinguish consultants and individual contractors, depending on the different nature of service offered, according to its policy on consultants and individual contractors | UN | كفالة قيام شعبها/مكاتبها بما يلي: وضع استراتيجية واضحة لإيجاد حل طويل الأجل لمسألة الموظفين العاديين؛ والتمييز بين عقد الخبراء الاستشاريين وعقد المتعاقدين الأفراد بحسب اختلاف طبيعة الخدمات المعروضة وفقا لسياستها بشأن الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد |
That project received much appreciation from the Group of Experts, which offered its support through its divisions, working groups and the Task Team for Africa. | UN | وقد حظي هذا المشروع بتقدير كبير من جانب فريق الخبراء الذي عرض المساعدة من خلال شُعبه وأفرقته العاملة وفرقته العاملة لأفريقيا. |
4. The Office of Legal Affairs received and assigned interns and externs to participate in the work of its divisions. | UN | 4 - واستقبل مكتب الشؤون القانونية متدربين داخليين وخارجيين كلفهم بمهام للمشاركة في عمل شُعبه. |
In this regard, the Secretary-General of UNCTAD is encouraged to elaborate UNCTAD-wide integrated country-level programmes for selected least developed countries by pooling the contributions of its divisions, in accordance with the priorities identified by the least developed countries concerned. | UN | وفي هذا الصدد يُشجَع اﻷمين العام لﻷونكتاد على صياغة برامج قطرية متكاملة على نطاق اﻷونكتاد لفائدة نخبة من أقل البلدان نموا عن طريق تجميع المساهمات المقدمة من شُعبه وفقا لﻷولويات التي تحددها أقل البلدان نموا المعنية. |
15. UNCTAD fully mainstreamed the current Programme of Action across its divisions and within the work of the intergovernmental machineries as per paragraph 113 of the Programme of Action. | UN | 15- وقد أُدمج الأونكتاد برنامج العمل الحالي برمته في صلب عمل مختلف شُعبه وفي صميم عمل الأجهزة الحكومية الدولية وفق ما جاء في الفقرة 113 من برنامج العمل. |
In particular, NIOC alleged and offered to prove that losses suffered by certain of its divisions were substantially larger than those reflected in its amended claim. | UN | وزعمت الشركة الإيرانية بشكل خاص أن الخسائر التي تكبدتها بعض من شُعبها كانت أكبر كثيراً من تلك الواردة في مطالبتها المعدلة، وعرضت إثبات ذلك. |
Senior leaders in the Department indicated that it intends to improve the alignment between the Department's strengths -- its direct exposure to Member States, its policy expertise and its credibility as a neutral convener -- and the work on capacity development undertaken by its divisions. | UN | وأشارت قيادات عليا في الإدارة أنها تعتزم تحسين المواءمة بين نقاط قوة الإدارة وهي اتصالها المباشر بالدول الأعضاء، وخبرتها في مجال السياسات ومصداقيتها بوصفها منظما محايدا للاجتماعات، بين العمل المتعلق بتنمية القدرات الذي تضطلع به شُعبها. |
Ensure that its divisions and offices comply with its guidance in relation to programme budget proposals by stipulating that the required resources are fully justified by detailed activities to be carried out to achieve the planned outcomes and by historical trends | UN | كفالة امتثال شُعبها ومكاتبها لتوجيهاتها المتعلقة بمقترحات الميزانية البرنامجية، أي أن تنُص على تبرير الموارد المطلوبة، بشكل كامل، بالأنشطة التفصيلية التي ستضطلع بها من أجل تحقيق النواتج المقررة، وكذلك بالاتجاه السابق |
As such, they are integral to the implementation of the Department's strategies and the work of its divisions in reaching key constituencies at the local level. | UN | وهي تشكل بصفتها تلك جزء لا يتجزأ من تنفيذ استراتيجيات الإدارة وعمل الشعب التابعة لها في الوصول إلى الدوائر المناصرة الرئيسية على الصعيد المحلي. |
As its immediate neighbour and with a large population of Kenyan Somalis, we have done more than any other country to assist Somalia in overcoming its divisions and conflicts. | UN | فباعتبارنا جيرانها المباشرين، ولدينا عدد كبير من السكان الصوماليين الكينيين، قمنا بأكثر مما قام به أي بلد آخر لمساعدة الصومال على تجاوز انقساماته وصراعاته. |
39. In related action, the Group of Experts decided to amend its statute and rules of procedure to reflect the change in the number and the status of its divisions. | UN | 39 - وفي إطار متصل، قرر فريق الخبراء تعديل نظامه الأساسي ونظامه الداخلي ليعكسا التغيير الذي طرأ على عدد شُعَبه ومركزها. |
(a) Raising the profile of accountability and of staff and programme performance monitoring and evaluation in the Programme so that all its divisions recognize its vital importance; | UN | )أ( إبراز جانب المساءلة ومفهوم رصد وتقييم أداء الموظفين واﻷداء البرنامجي في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كي تدرك جميع شُعَبِه ما لهما من أهمية حيوية، |