"its documentation" - Traduction Anglais en Arabe

    • وثائقها
        
    • وثائقه
        
    • ووثائقها
        
    • بوثائقه
        
    • لوثائقه
        
    • قيامها بتوثيق
        
    • وثائق مركز
        
    The Commission itself underlines that its documentation is extremely voluminous. UN وتؤكد اللجنة نفسها أن حجم وثائقها مفرط جدا.
    It is thus not open to the State party to contend that he possesses Vietnamese citizenship when its documentation acknowledges him as stateless. UN وبناء عليه، لا يجوز للدولة الطرف أن تؤكد أنه يحمل الجنسية الفييتنامية وهي تعترف في وثائقها بأنه عديم الجنسية.
    Efforts needed to be made to increase the Committee's visibility, in order to ensure greater recognition and legitimacy for its work, which should be made more accessible to the general public and its documentation deserved to be more widely disseminated. UN ومن الضروري بذل الجهود لزيادة التعريف باللجنة لتحظى أعمالها بالمزيد من الاعتراف والمشروعية. وقد يكون من المفيد زيادة اطلاع الجمهور العام على أعمال اللجنة ، ونشر وثائقها على نطاق أوسع.
    39. The Security Council is in the process of rationalizing its documentation and other procedures, while making its workings more transparent. UN ٣٩ - إن مجلس اﻷمن بسبيله إلى ترشيد وثائقه وسائر إجراءاته في الوقت الذي يقوم فيه بجعل أعماله أوضح.
    7. Programme, procedures and working methods of the Commission and its documentation. UN ٧ - برنامج اللجنة واجراءاتها وأساليب عملها، ووثائقها.
    Bearing in mind the principles governing the submission and issuance of documents in order to permit timely processing, the Commission requested that its documentation be exempted from the 10-week rule for submission of presession documents, on the understanding that the time for processing documents within the established word-limit is 4 weeks. UN ومع مراعاة المبادئ الناظمة لتقديم الوثائق وإصدارها بغية إتاحة المجال لتجهيزها في الوقت المناسب، طلبت اللجنة إعفاء وثائقها من قاعدة العشرة أسابيع لتقديم وثائق ما قبل الدورة، علماً بأن الفترة الزمنية المحددة لتجهيز الوثائق، التي يجب ألا يتجاوز عدد كلماتها العدد المحدد، هي أربعة أسابيع.
    While the Commission is aware of the advantages of being as concise as possible, it strongly believes that an a priori limitation cannot be placed on the length of its documentation and research projects and reports of Special Rapporteurs. UN وبينما تدرك اللجنة مزايا اختصار الوثائق قدر الإمكان، فإنها تعتقد اعتقاداً قوياً أنه لا يمكن مسبقاً فرض قيود للحد من طول وثائقها ومشاريع بحوثها وتقارير المقررين الخاصين.
    Furthermore, as was mentioned in paragraph 5 above, the Commission on Population and Development could fulfil more of a coordinating function if, as part of its documentation, it received an integrated presentation on all the population activities of the United Nations system. UN وفضلا عن ذلك وعلى نحو ما ذُكر في الفقرة 5 أعلاه، فإن في مقدور شعبة السكان والتنمية الاضطلاع بالمزيد من وظائف التنسيق إذا تلقت كجزء من وثائقها عرضا متكاملا عن جميع الأنشطة السكانية في منظومة الأمم المتحدة.
    632. The Commission’s interest in achieving a broad dissemination of its documentation is obvious. UN 632- ومن الواضح أن اللجنة مهتمة بنشر وثائقها على نطاق واسع.
    The Committee also noted that a public replica of the system had been established and was now available to outside users, and that the Division was making efforts to place some of its documentation on the Internet. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه قد أنشئت نسخة عامة من النظام وأنها متاحة اﻵن للمستعملين الخارجيين، وأن الشعبة تبذل جهودا لوضع بعض وثائقها على اﻹنترنت.
    The Committee also noted that a public replica of the system had been established and had been made available to external users for the second year, and that the Division was making progress in placing some of its documentation on the Internet. UN ولاحظت اللجنة أيضا إنشاء نسخة عامة من النظام وإتاحتها للمستعملين الخارجيين للسنة الثانية، وأن الشعبة تحرز تقدما في وضع بعض وثائقها على شبكة اﻹنترنت.
    30. The Secretariat's regulatory framework in respect of public access to its documentation is, however, neither clear nor systematic at present. UN 30 - بيد أن الإطار التنظيمي للأمانة العامة فيما يتعلق بإطلاع الجمهور على وثائقها لا يتسم حاليا بالوضوح ولا بالمنهجية.
    While the Commission is aware of the advantages of being as concise as possible, it strongly believes that an a priori limitation cannot be placed on the length of its documentation and research projects, in particular reports of Special Rapporteurs. UN وبينما تدرك اللجنة مزايا اختصار الوثائق قدر الإمكان، فإنها تعتقد بقوة أنه لا يمكن أن يتم مسبقاً فرض قيود للحد من طول وثائقها ومشاريع بحوثها وبخاصة تقارير المقررين الخاصين.
    " 8. The Working Group noted that, during the year, the Special Committee had taken further measures to control and limit its documentation in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly, in particular resolutions 34/50 of 23 November 1979 and 39/68 of 13 December 1984. UN " ٨ - لاحظ الفريق العامل أن اللجنة الخاصة قد اتخذت، خلال السنة، مزيدا من التدابير لمراقبة وثائقها والحد منها، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ولا سيما القرارين ٣٤/٥٠ المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٩ و ٣٩/٦٨ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤.
    8. The Working Group noted that, during the year, the Special Committee had taken further measures to control and limit its documentation in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly, in particular resolutions 34/50 of 23 November 1979 and 39/68 of 13 December 1984. UN ٨ - لاحظ الفريق العامل أن اللجنة الخاصة قد اتخذت، خلال السنة، مزيدا من التدابير لمراقبة وثائقها والحد منها، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ولا سيما القرارين ٣٤/٥٠ المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٩ و ٣٩/٦٨ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤.
    39. As part of its responsibilities to support Member States, the Office publishes its documentation in all six official languages. UN 39 - وفي إطار مسؤوليات المكتب لدعم الدول الأعضاء، ينشر وثائقه بجميع اللغات الرسمية الست.
    With respect to participation, we wish to emphasise the importance of the involvement of UNCTAD on an equal basis with all other participants, and we insist that this be acknowledged explicitly in the description of the meeting and in its documentation. UN وفيما يتعلق بالمشاركة، نرجو التشديد على أهمية مشاركة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على قدم المساواة مع غيره من الجهات المشاركة، ونصر على الاعتراف بذلك صراحة في وصف الاجتماع وفي وثائقه.
    12. Programme, procedures and working methods of the Commission and its documentation. UN 12- برنامج اللجنة وإجراءاﺗﻬا وأساليب عملها ووثائقها.
    A. Programme, procedures and working methods of the Commission and its documentation UN ألف- برنامج اللجنة وإجراءاتها وأساليب عملها ووثائقها
    The Council also addressed matters relating to its documentation and working methods and procedure. UN وتناول المجلس أيضا مسائل تتصل بوثائقه وأساليب عمله وإجراءاته.
    During the period under review, the Council adopted a number of further measures in connection with the ongoing rationalization of its documentation and other procedures (see Part II, chap. 25 below). UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، اعتمد المجلس عددا من التدابير اﻷخرى فيما يتصل بعملية الترشيد الجارية لوثائقه وإجراءات أخرى )انظر الجزء الثاني، الفصل ٢٥، أدناه(.
    97. The Board recommended that the Audit and Inspection Department strengthen supervisory responsibilities, as appropriate, as well as its documentation of the supervisory review, and the Department agreed. UN 97 - وقد أوصى المجلس بأن تعزز إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش المسؤوليات الإشرافية، بحسب الاقتضاء، وكذلك قيامها بتوثيق عملية الاستعراض الإشرافية، ووافقت الإدارة على ذلك.
    With regard to translation of its documentation, all budgetary implications of translation into two additional languages would have to be examined. UN وقال، فيما يتعلق بترجمة وثائق مركز التجارة الدولية، إنه يجب النظر في كافة الآثار التي ستترتب في الميزانية على ترجمتها إلى لغتين إضافيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus