"its education system" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظامها التعليمي
        
    • نظام التعليم
        
    It commended Colombia for its efforts to integrate the study of human rights into its education system and law enforcement agencies. UN وأشادت بجهود كولومبيا الرامية إلى إدماج دراسة حقوق الإنسان في نظامها التعليمي ووكالات إنفاذ القانون.
    Kenya had also introduced environmental studies in its education system, and had taken steps to strengthen institutional capacity in the field of the environment. UN وأدخلت كينيا أيضا الدراسات البيئية في نظامها التعليمي واتخذت خطوات لتعزيز القدرة المؤسسية في ميدان البيئة.
    Mongolia has made substantial efforts in the second half of the last century to develop its education system. UN ومنغوليا بذلت جهوداً كبيرة خلال النصف الثاني من القرن الماضي لتطوير نظامها التعليمي.
    In reality, Antigua and Barbuda provides for Montserratians all the benefits of its education system at absolutely no financial cost. UN وتتيح أنتيغوا وبربودا للمونتيسيتراتيين في واقع الأمر جميع فوائد نظامها التعليمي بدون أية تكلفة مالية على الإطلاق.
    Singapore had made great progress in that respect and its education system was now well regarded throughout the world. UN وفي هذا المجال، حققت سنغافورة تقدما هاما، ويتمتع نظام التعليم فيها اليوم بسمعة طيبة في العالم كلـه.
    Israel had taken steps to combat racism directed against minority populations by extremist groups, and its education system devoted much attention and resources to teaching tolerance and educating young people about the dangers of racism. UN وأوضح أن اسرائيل اتخذت خطوات لمكافحة العنصرية التي تمارسها المجموعات المتطرفة ضد اﻷقليات، وأن نظامها التعليمي يكرس اهتماما كبيرا ويرصد موارد ضخمة لتدريس التسامح وتعليم الصغار عن مخاطر العنصرية.
    These considerations prompted Mexico to undertake a radical reform of its education system in 2013 and to launch the first census of schools, teachers and students. UN وقد دفعت هذه الاعتبارات المكسيك إلى إصلاح نظامها التعليمي إصلاحا جذريا في عام 2013، وإطلاق أول تعداد للمدارس والمدرسين والطلاب.
    its education system had become a model to follow as testified by international organizations and in a special report concerning health in the world issued by the World Health Organization. UN وقد أضحى نظامها التعليمي نموذجاً يحتذى، وهو أمر تؤكده منظمات دولية، كما يؤكده تقرير خاص يتعلق بالصحة في العالم أصدرته منظمة الصحة العالمية.
    Through its education system, UNRWA has the greatest potential to help Palestine refugee children to thrive, to achieve their potential, and to grow up understanding their rights and respecting the rights of others. UN وللوكالة أكبر إمكانية لمساعدة أطفال اللاجئين الفلسطينيين على الازدهار والاستفادة من طاقاتهم الكامنة ونشأتهم على فهم حقوقهم واحترام حقوق الآخرين، وذلك عن طريق نظامها التعليمي.
    7. Over time, the Government has reviewed its education system and oriented measures towards practical skills and self-employment. UN 7 - ومع مرور الوقت، استعرضت الحكومة نظامها التعليمي ووجهت التدابير المتخذة نحو المهارات العملية والأعمال الحرة.
    In keeping with this education policy, the Ministry of Education has intensified its endeavours to develop its education system by: UN 273- واستجابة لهذه السياسة التعليمية كثفت وزارة التربية والتعليم جهودها لتطوير نظامها التعليمي وذلك على النحو التالي:
    254. Since 1995, Georgia has been carrying out a programme of reform of its education system. UN ٤٥٢- وتقوم جورجيا منذ عام ٥٩٩١ بتنفيذ برنامج لاصلاح نظامها التعليمي.
    3. Developing countries such as his own were among the worst affected and Thailand was therefore committed to the goal of climate protection, which it had incorporated into its national sustainable development strategy and its education system. UN 3 - وأضاف أن البلدان النامية كبلده هي الأكثر تضرراً من تغير المناخ، ومن أجل هذا فإن تايلند ملتزمة بهدف حماية المناخ، وقد وضعت هذا الهدف ضمن استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة وفي نظامها التعليمي.
    The Special Rapporteur found that Malaysia has made major efforts to improve its education system and intends it to become one of the most important engines of development in the country. UN وقد تبين للمقرر الخاص أن ماليزيا بذلت جهوداً كبيرةً لتحسين نظامها التعليمي وأنها تعتزم جعله أحد أهم محركات التنمية في البلد.
    It has constantly developed its education system, which has received the human and material resources to improve its effectiveness and quality, thus enabling it to fulfil its role in the best possible manner. UN ولهذا فهي لم تتوقف عن تطوير نظامها التعليمي الذي خُصصت له الإمكانيات المادية والبشرية التي من شأنها تحسين فعاليته وجودته وتمكينه من أداء المهام المنوطة به على أحسن وجه.
    Several States mentioned the special role played by education ministries; one noted that its education system was legally mandated to reflect universal and national values which promote the complete development of the person and equip the person to participate fully in social and economic development. UN وأشارت عدة دول إلى الدور الخاص الذي تقوم به وزارات التعليم، وذكرت إحدى الدول أن نظامها التعليمي مكلف قانونا بتبيان القيم العالمية والوطنية التي تشجع على نماء الأشخاص بشكل شامل وتجهيزهم للمشاركة الكاملة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    43. To integrate the component of human rights education and training into its education system (Morocco); UN 43- إدماج مكون التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان في نظامها التعليمي (المغرب)؛
    BF recommended that the government should integrate a religious pluralism component into its education system. UN وأوصى صندوق بيكيت بأن على الحكومة أن تدرج أحد عناصر تعددية الأديان في نظامها التعليمي(171).
    Australia has strategies in place at all levels of its education system to address the CEDAW Committee's 2006 Concluding Comments in paragraph 28 that some groups within Australia are vulnerable to multiple forms of discrimination. UN وتوجد لدى أستراليا استراتيجيات على جميع مستويات نظام التعليم تتصدى للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 في الفقرة 28 بأن بعض الجماعات في أستراليا تتعرض لأشكال متعددة من التمييز.
    Recently, Ecuador has been mainstreaming an intercultural aspect in its education system, which has allowed indigenous communities to benefit from the provision of lessons in indigenous languages and on subjects that are particularly culturally relevant to indigenous communities. UN وعمّمت إكوادور مؤخراً في نظام التعليم منظوراً يراعي الجانب المتعدد الثقافات ، مكّن مجتمعات السكان الأصليين من الاستفادة من إتاحة دروس بلغات السكان الأصليين ومواضيع تتناسب ثقافياً مع مجتمعات السكان الأصليين.
    Continue to improve its education system and ensure access to quality education for all (Singapore); UN 114-128 مواصلة تحسين نظام التعليم وضمان فرص الحصول على تعليم جيد النوعية للجميع (سنغافورة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus