"its efforts to end" - Traduction Anglais en Arabe

    • جهودها لوضع حد
        
    • جهودها لإنهاء
        
    • جهودها الرامية إلى إنهاء
        
    • جهودها الرامية إلى وضع حد
        
    • جهودها بغية القضاء
        
    • جهودها الرامية إلى استئصال
        
    Every support should be given to the new Government in Colombia in its efforts to end the armed conflict. UN فينبغي تقديم كل مساندة ممكنة إلى الحكومة الجديدة في كولومبيا في جهودها لوضع حد للنزاع المسلح.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to end such discriminatory practices. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لوضع حد لهذه الممارسات التمييزية.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to end the practice of forcible detention of post-delivery mothers for non-payment of fees, including in private health facilities. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لوضع حد لممارسة الاحتجاز القسري للأمهات بعد الولادة بسبب عدم دفع الرسوم بما في ذلك في المرافق الصحية الخاصة.
    The Committee also recommends that the State party strengthen its efforts to end the practices of early and forced marriage. UN كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لإنهاء ممارسات الزواج المبكر والقسري.
    It would also maintain its efforts to end the cruel detention of the five individuals being held hostage in United States prisons. UN وسوف تواصل أيضا جهودها لإنهاء الاحتجاز القاسي للأفراد الخمسة المحتجزين الآن كرهائن في سجون الولايات المتحدة.
    It encouraged the Government to continue its efforts to end the violence between ethnic and religious groups, especially the organized attacks mainly targeting the Muslim Rohingya minority. UN وتشجع المنظمة حكومة ميانمار على مواصلة جهودها الرامية إلى إنهاء العنف بين المجموعات العرقية والدينية، وبخاصة الهجمات المنظمة التي تستهدف أساسا أقلية روهينغيا المسلمة.
    I call upon the Government of Southern Sudan to strengthen its efforts to end recurring violence and to bring those responsible to justice. UN وإنني أدعو حكومة جنوب السودان إلى تعزيز جهودها الرامية إلى وضع حد لأعمال العنف المتكررة وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    31. The Committee enjoins the Government to redouble its efforts to end the practice of genital mutilation, in particular by passing a law that makes the practice a punishable offence, by establishing mechanisms for the protection of women and through programmes of education and financial support for practitioners of excision who cease their activities. UN 31- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها بغية القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية، وخاصة عن طريق اعتماد قانون يجرِّم هذه الممارسة ووضع آليات لحماية المرآة، وعن طريق توفير برامج تثقيفية وبرامج للدعم المالي لفائدة الخاتنات اللواتي يتوقفن عن ممارسة نشاطهن.
    The Government had also adopted a law declaring 2012 the year of combating violence against children as part of its efforts to end that scourge. UN واعتمدت الحكومة أيضا قانونا يعلن عام 2012 عام مكافحة العنف ضد الأطفال كجزء من جهودها الرامية إلى استئصال تلك الآفة.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to end the practice of forcible detention of post-delivery mothers for non-payment of fees, including in private health facilities. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لوضع حد لممارسة الاحتجاز القسري للأمهات بعد الولادة بسبب عدم دفع الرسوم بما في ذلك في المرافق الصحية الخاصة.
    The State party should increase its efforts to end and eradicate such harmful practices as female genital mutilation through targeted awareness-raising and education programmes, as well as through the application of the criminal law. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها لوضع حد لهذه الممارسات الضارة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ولاستئصالها، وذلك بوضع برامج توعية وتثقيف محددّة الهدف، وتطبيق القانون الجنائي.
    The State party should increase its efforts to end the harmful practice of female genital mutilation by stepping up its targeted awareness-raising and information programmes and by applying its relevant legislation effectively. UN ينبغي للدولة الطرف مضاعفة جهودها لوضع حد للممارسات الضارة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بتكثيف برامجها التوعوية والإعلامية المحددة الهدف والتنفيذ الفعال لتشريعاتها بشأن هذا الموضوع.
    The State party should increase its efforts to end the harmful practice of female genital mutilation by stepping up its targeted awareness-raising and information programmes and by applying its relevant legislation effectively. UN ينبغي للدولة الطرف مضاعفة جهودها لوضع حد للممارسات الضارة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بتكثيف برامجها التوعوية والإعلامية المحددة الهدف والتنفيذ الفعال لتشريعاتها بشأن هذا الموضوع.
    The State party should increase its efforts to end and eradicate such harmful practices as female genital mutilation through targeted awareness-raising and education programmes, as well as through the application of the criminal law. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها لوضع حد لهذه الممارسات الضارة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ولاستئصالها، وذلك بوضع برامج توعية وتثقيف محددّة الهدف، وتطبيق القانون الجنائي.
    The State party should continue and expand its efforts to end traditions and customs that are discriminatory and contrary to article 7 such as female genital mutilation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتُعزِّز جهودها لوضع حد للتقاليد والأعراف التمييزية والتي تتعارض مع المادة 7، مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    262. The Committee urges the State party to continue its efforts to end corporal punishment practices in schools, to monitor and record the use of corporal punishment against children in all contexts, and to make every effort to prevent the practice of corporal punishment including through its prohibition by law. UN 262- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لإنهاء ممارسات العقوبة الجسدية ضد الأطفال في جميع السياقات، وبذل أقصى الجهد لمنع ممارسة العقوبة الجسدية بما في ذلك حظرها قانوناً.
    (a) Strengthen its efforts to end the armed conflict and to ensure that the protection and promotion of children's rights are given due consideration in any peace negotiations; UN (أ) تعزيز جهودها لإنهاء النـزاع المسلح وضمان إيلاء الاعتبار الواجب في أي مفاوضات سلام لحماية وتعزيز حقوق الطفل ؛
    1277. The Committee urges the State party to continue its efforts to end corporal punishment practices in schools, to monitor and record the use of corporal punishment against children in all contexts, and to make every effort to prevent the practice of corporal punishment including through its prohibition by law. UN 1277- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لإنهاء ممارسات العقوبة البدنية في المدارس، ولرصد وتسجيل استخدام العقوبة البدنية في جميع السياقات، وبذل أقصى الجهد لمنع ممارسة العقوبة البدنية بما في ذلك حظرها بموجب القانون.
    214. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to end the armed conflict and to ensure that the protection and promotion of children's rights are given due consideration in the ongoing peace process. UN 214- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى إنهاء النـزاع المسلح وضمان إيلاء المراعاة الواجبة إلى حماية وتعزيز حقوق الأطفال في عملية السلم الجارية.
    28. Ms. Belmihoub-Zerdani said that she encouraged the Government to continue its efforts to end the system of customary marriage existing alongside the formal system; it lacked rights and protections for wives and children. UN 28 - السيدة بلميهوب - زرداني: قالت إنها تشجع الحكومة على أن تواصل جهودها الرامية إلى إنهاء نظام الزواج العرفي، وهو نظام قائم إلى جانب النظام الرسمي، فهذا النظام العرفي يفتقر إلى الاتسام بالمحافظة على الحقوق وبحماية الزوجات والأطفال.
    The Committee on the Rights of the Child, in its concluding observations of 9 July 2001, urged the State party to continue its efforts to end the practice of female genital mutilation, inter alia, through implementation of programmes sensitizing the population about its harmful effects. UN وحثت لجنة حقوق الطفل، في ملاحظاتها الختامية المؤرخة 9 تموز/يوليه 2001، الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى إنهاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بطرق منها تنفيذ برامج لتوعية السكان بتأثيراتها الضارة.
    89.46. Continue its efforts to end the practice of female genital mutilation in line with recommendations by the Committee on the Rights of the Child (Slovenia); UN 89-46- مواصلة جهودها الرامية إلى وضع حد لممارسة تشويه الأعضاء الأنثوية وفقاً لتوصيات لجنة حقوق الطفل (سلوفينيا)؛
    185. The Committee enjoins the State party to redouble its efforts to end the practice of genital mutilation, in particular by passing a law that makes the practice a punishable offence, by establishing mechanisms for the protection of women and through programmes of education and financial support for practitioners of excision who cease their activities. UN 185- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها بغية القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية، وخاصة عن طريق اعتماد قانون يجرِّم هذه الممارسة ووضع آليات لحماية المرآة، وعن طريق توفير برامج تثقيفية وبرامج للدعم المالي لفائدة الخاتنات اللواتي يتوقفن عن ممارسة نشاطهن.
    It urged Oman to continue its efforts to end the practice, and for this purpose to involve and mobilize partners at the local level, including teachers, midwifes, traditional health practitioners, religious and community leaders. UN وحثت اللجنة عُمان على مواصلة جهودها الرامية إلى استئصال هذه الممارسة، وعلى أن تُشرك وتعبئ في هذا الصدد شركاءها على الصعيد المحلي، كالمعلمين والقابلات ومزاولي الطب الشعبي والقيادات الدينية والمجتمعية(62).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus