The Special Rapporteur encourages the Government to accelerate its efforts to reduce water loss and to meet its targets. | UN | وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على تسريع وتيرة جهودها الرامية إلى الحد من ضياع المياه وإلى تحقيق أهدافها. |
One of those measures is the stepping up of its efforts to reduce poverty. | UN | وأحد هذه التدابير، تعزيز جهودها الرامية إلى الحد من الفقر. |
The Board is of the view that UNHCR needs to further intensify its efforts to reduce the extent of cancellation of unliquidated obligations. | UN | ويرى المجلس أنه من الضروري للمفوضية أن تواصل تكثيف جهودها للحد من مدى إلغاء الالتزامات غير المصفاة. |
803. In paragraph 119, the Board recommended that the Tribunal continue its efforts to reduce vacancy rates. | UN | 803 - وفي الفقرة 119 أوصى المجلس المحكمة بأن تواصل جهودها لخفض معدلات الشغور. |
478. The Committee also recommends that the State party increase its efforts to reduce the high rate of illiteracy, especially among women. | UN | 478- وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى خفض معدل الأمية المرتفع، لا سيما في صفوف النساء. |
The Committee urges the State party to continue its efforts to reduce the informal sector of the economy with a view to promoting employment in the formal sector and, in this way, ensure the full enjoyment of economic and social rights by all workers. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تقليص قطاع الاقتصاد غير الرسمي بغية تعزيز التوظيف في القطاع الرسمي ومن ثمّ كفالة تمتع جميع العمال تمتعاً كاملا بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
It encouraged Djibouti to continue its efforts to reduce illiteracy, which remained very high among women. | UN | وشجعت جيبوتي على مواصلة جهودها الرامية إلى الحد من الأمية التي لا تزال عالية جداً بين النساء. |
The Secretariat will continue its efforts to reduce the time taken to complete investigations. | UN | وستواصل الأمانة العامة جهودها الرامية إلى الحد من الوقت الذي يستغرقه إكمال التحقيقات. |
19. UNIFIL continued its efforts to reduce its environmental foot print. | UN | ١٩ - وواصلت القوة جهودها الرامية إلى الحد من أثرها البيئي. |
The Board is of the view that UNHCR needs to further intensify its efforts to reduce the extent of cancellation of unliquidated obligations. | UN | ويرى المجلس أنه من الضروري للمفوضية أن تواصل تكثيف جهودها للحد من مدى إلغاء الالتزامات غير المصفاة. |
Belgium recommended that the Government continue and intensify its efforts to reduce poverty and social inequality. | UN | وأوصت الحكومة بمواصلة وتكثيف جهودها للحد من الفقر واللامساواة الاجتماعية. |
Belgium recommended that the Government continue and intensify its efforts to reduce poverty and social inequality. | UN | وأوصت الحكومة بمواصلة وتكثيف جهودها للحد من الفقر واللامساواة الاجتماعية. |
35. The Committee recommends that the State party step up its efforts to reduce the incidence of maternal and infant mortality rates. | UN | 35 - وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لخفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع. |
382. The Committee recommends that the State party step up its efforts to reduce the incidence of maternal and infant mortality rates. | UN | 382 - وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لخفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع. |
30. The Committee also recommends that the State party increase its efforts to reduce the high rate of illiteracy, especially among women. | UN | 30- وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تنمي جهودها الرامية إلى خفض معدل الأمية المرتفع، لا سيما في صفوف النساء. |
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to reduce the unemployment rate through an effective employment policy that includes requalification, local employment initiatives, the granting of loans to promote entrepreneurship, and placement initiatives. | UN | توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى خفض معدل البطالة من خلال سياسة عمالة فعالة تشمل إعادة التأهيل، ومبادرات العمالة المحلية، ومنح القروض لتشجيع ريادة الأعمال، ومبادرات التوظيف. |
The Committee urges the State party to continue its efforts to reduce the informal sector of the economy with a view to promoting employment in the formal sector and, in this way, ensure the full enjoyment of economic and social rights by all workers. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تقليص قطاع الاقتصاد غير الرسمي بغية تعزيز التوظيف في القطاع الرسمي ومن ثمّ كفالة تمتع جميع العمال تمتعاً كاملا بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
The Secretariat will continue its efforts to reduce the time taken to complete investigations and to follow up with Member States regarding action taken based on allegations. | UN | وستواصل الأمانة العامة بذل جهودها لتقليص الفترة الزمنية التي خصصت لإنجاز التحقيقات والمتابعة مع الدول الأعضاء بشأن الإجراءات المتخذة على أساس الادعاءات. |
The Special Rapporteur welcomes these changes, and calls on the Government to redouble its efforts to reduce poverty and exclusion among ethnic minority groups. | UN | وترحب المقررة الخاصة بهذه التغيرات، وتدعو الحكومة إلى مضاعفة جهودها من أجل الحد من الفقر والإقصاء بين الأقليات الإثنية. |
(j) Continue its efforts to reduce vacancy rates (para. 119); | UN | (ي) مواصلة جهودها من أجل خفض معدلات الشغور (الفقرة 119)؛ |
23. The Committee encourages the State party to continue its efforts to reduce unemployment and promote entrepreneurship. | UN | 23- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة بذل جهودها لتقليل البطالة وتشجيع روح المبادرة في مجال الأعمال. |
38. The Committee recommends that the State party step up its efforts to reduce the incidence of maternal and infant mortality. | UN | 38 - وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها في سبيل الحد من معدل حدوث الوفيات النفاسية ووفيات الرضع. |
Furthermore, the Committee encourages the State party to continue its efforts to reduce its external debt and to ensure that the social sector benefits from such reduction. | UN | وعلاوةً على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تخفيض ديونها الخارجية وعلى ضمان إفادة القطاع الاجتماعي من هذا التخفيض. |
The State party should continue its efforts to reduce the number of suicides and violent deaths in all places of detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بذل جهود لخفض عدد حالات الإعدام والموت بسبب العنف في جميع أماكن الاحتجاز. |
254. The Committee commends the State party for its efforts to mainstream women's equality in its national policies and programmes and for its efforts to reduce poverty through the National Initiative for Human Development. | UN | 254 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للجهود التي تبذلها من أجل تعميم مساواة المرأة في سياساتها وبرامجها الوطنية وعلى جهودها لتخفيف حدة الفقر عن طريق المبادرة الوطنية للتنمية البشرية. |
(a) Stepping up its efforts to reduce overcrowding, particularly through the wider application of non-custodial measures as an alternative to imprisonment, in the light of the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules); | UN | (أ) تعزيز جهودها للحدّ من الاكتظاظ لا سيما عن طريق تطبيق تدابير غير احتجازية على نطاق أوسع كبديل للحبس مسترشدة في ذلك بالقواعد النموذجية الدنيا للأمم المتحدة بشأن التدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)؛ |