"its endorsement" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأييده
        
    • إقرارها
        
    • إقراره
        
    • بإقراره
        
    • وتأييدها
        
    • في تأييدها
        
    • تأييدها من
        
    • إلى تأييدها
        
    • مصادقته
        
    The business community reaffirms its endorsement of this programme once again here in Geneva. UN ويؤكد مجتمع قطاع الأعمال مجددا تأييده لهذا البرنامج هنا في جنيف مرة أخرى.
    We valued its endorsement of multilateralism and its call for the strengthening of treaties. UN فقد كنا نقدر تأييده للطابع المتعدد الأطراف ودعوته إلى تعزيز المعاهدات.
    In this context, my country reiterates its endorsement of the right of the Republic of China to become a Member of the United Nations family. UN وفي هذا السياق، يكرر بلدي اﻹعراب عن تأييده لحق جمهورية الصين في أن تصبح عضوا في أسرة الأمم المتحدة.
    United Nations peacekeeping operations have made significant progress in implementing the policy since its endorsement in 2011. UN وقد حققت عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تقدماً ملموساً في تنفيذ تلك السياسة منذ إقرارها عام 2011.
    The Japanese delegation was sceptical about the introduction of such a bonus, and its endorsement of the relevant reports in no way prejudged the outcome of the relevant deliberations. UN وقالت إن الوفد الياباني تساوره الشكوك بشأن استحداث تلك المنحة، وأن إقراره للتقارير ذات الصلة لا ينال بأي شكل من الأشكال من نتيجة المداولات ذات الصلة.
    Recalling its endorsement of the request by the Governing Council of the Institute for a significant increase in the Organization's annual grant to the Institute, UN وإذ يشير إلى تأييده للطلب الذي تقدم به مجلس إدارة المعهد للحصول على زيادة كبيرة في المنحة السنوية التي تقدمها المنظمة للمعهد،
    Recalling its endorsement of the request by the Governing Council of the Institute for a significant increase in the Organization's annual grant to the Institute, UN وإذ يشير إلى تأييده للطلب الذي تقدم به مجلس إدارة المعهد للحصول على زيادة كبيرة في المنحة السنوية التي تقدمها المنظمة للمعهد،
    4. Recalls its endorsement of the recommendation of the Committee that Equatorial Guinea be graduated from the list of least developed countries; UN 4 - يشير إلى تأييده لتوصية اللجنة برفع غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا؛
    Recalling its endorsement of the request by the Governing Council of the Institute for a significant increase in the Organization's annual grant to the Institute, UN وإذ يشير إلى تأييده للطلب الذي تقدم به مجلس إدارة المعهد للحصول على زيادة كبيرة في المنحة السنوية التي تقدمها المنظمة إلى المعهد،
    4. Recalls its endorsement of the recommendation of the Committee that Equatorial Guinea be graduated from the list of least developed countries; UN 4 - يشير إلى تأييده لتوصية اللجنة برفع اسم غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا؛
    4. Recalls its endorsement of the Secretary-General's recommendation that the conduct of free, fair, and peaceful elections be a core benchmark for UNMIL's future drawdown; UN 4 - يشير إلى تأييده لتوصية الأمين العام بأن يشكل إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية نقطة مرجعية جوهرية من أجل التخفيض التدريجي لقوام البعثة في المستقبل؛
    4. Recalls its endorsement of the Secretary-General's recommendation that the conduct of free, fair, and peaceful elections be a core benchmark for UNMIL's future drawdown; UN 4 - يشير إلى تأييده لتوصية الأمين العام بأن يشكل إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية نقطة مرجعية جوهرية من أجل التخفيض التدريجي لقوام البعثة في المستقبل؛
    7. Takes note of the transparency and simplicity of the new cost-recovery policy, and reaffirms its endorsement of the new policy; UN 7 - يحيط علما بما تتسم به السياسة الجديدة لاسترداد التكاليف من شفافية وبساطة؛ ويؤكد من جديد تأييده لهذه السياسة؛
    7. Takes note of the transparency and simplicity of the new cost-recovery policy, and reaffirms its endorsement of the new policy; UN 7 - يحيط علما بما تتسم به السياسة الجديدة لاسترداد التكاليف من شفافية وبساطة، ويؤكد من جديد تأييده لهذه السياسة؛
    The Council reaffirms its endorsement of those agreements, including the immediate deployment of the light support package and heavy support package to the African Union Mission in the Sudan and a hybrid operation in Darfur. UN ويؤكد المجلس من جديد تأييده لتلك الاتفاقات، بما في ذلك النشر الفوري لمجموعة تدابير الدعم الخفيف ومجموعة تدابير الدعم الثقيل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وعملية مختلطة في دارفور.
    The Committee decided that it would need more time to review the recommendation prior to its endorsement. UN وقررت اللجنة أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت لمراجعة التوصية قبل إقرارها.
    Palau has presented its Draft Policy, which is under review by the Palau National Congress for its endorsement. UN وعرضت بالاو مشروع سياستها التي لا زال المجلس الوطني ينظر فيها من أجل إقرارها.
    He also noted examples of good practices by indigenous peoples to implement the Declaration, including its endorsement by indigenous peoples at the community, regional and national levels. UN وأشار أيضاً إلى أمثلة تتعلق بالممارسات الجيدة للشعوب الأصلية في تنفيذ الإعلان، بما في ذلك إقراره من قبل الشعوب الأصلية على مستوى المجتمعات المحلية والمستويين الإقليمي والوطني.
    The Council also invited the Commission of the African Union to present the Programme of Action to the next Summit of Heads of State and Government of the African Union for its endorsement. UN ودعا المجلس أيضا مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى تقديم برنامج العمل إلى مؤتمر القمة القادم لرؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي من أجل إقراره.
    The Committee for Programme and Coordination (CPC) has recommended its endorsement to the General Assembly. UN وأوصت لجنة البرنامج والتنسيق الجمعية العامة بإقراره.
    With regard to childhood, mention should be made of Chile's ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child and its endorsement of the Paris Principles. UN وفيما يتعلق بالطفولة، تجدر الإشارة إلى تصديق شيلي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وتأييدها لمبادئ باريس.
    While the Committee directly endorsed three of the six evaluation recommendations, it referred to the other three in its endorsement. UN وقد أيدت اللجنة مباشرة ثلاثا من توصيات التقييم الست، وأشارت إلى التوصيات الثلاث الأخرى في تأييدها.
    A draft disarmament and demobilization plan was developed by the Government, the United Nations, the African Mission in Burundi and the World Bank in August 2003; thereafter, ONUB participated in the finalization of the plan and worked with members of the Joint Ceasefire Commission to ensure its endorsement by all parties to the ceasefire prior to implementation UN وضعت الحكومة والأمم المتحدة والبعثة الأفريقية في بوروندي والبنك الدولي في آب/أغسطس 2003 مشروع خطة لنزع السلاح والتسريح؛ ثم شاركت عملية الأمم المتحدة في بوروندي في وضع الخطة في صيغتها النهائية وتعاونت مع أعضاء اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار لكفالة تأييدها من جانب جميع الأطراف في وقف إطلاق النار قبل تنفيذها
    Recalling with satisfaction its endorsement, in its resolution 41/70 of 3 December 1986, of the call upon all States to promote human rights and fundamental freedoms and to refrain from denying these to individuals in their population because of nationality, ethnicity, race, gender, age, religion or language, UN وإذ تشير مع الارتياح إلى تأييدها في القرار ٤١/٧٠ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦ دعوة جميع الدول إلى تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والامتناع عن إنكار هذه الحقوق والحريات ﻷفراد من سكانها بسبب القومية أو اﻷصل العرقي أو العرق، أو نوع الجنس، أو السن، أو الدين أو اللغة،
    11. The Economic and Social Council, in its decision 1993/295 of 28 July 1993, renewed its endorsement of the Committee's decision. UN ١١- وكرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ٣٩٩١/٥٩٢ بتاريخ ٨٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، مصادقته على مقرر اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus