Hence its enlargement should take into account the fact that the membership of the United Nations itself has grown over the past decades. | UN | ومن هنا ينبغي أن يأخذ توسيعه في الحسبان حقيقة أن مجموع الأعضاء في الأمم المتحدة نفسها قد تزايد خلال العقود المنصرمة. |
But we also have to look at the Security Council with a view to its enlargement. | UN | لكن علينا أيضا أن ننظر إلى مجلس الأمن بغية توسيعه. |
This is sadly almost the only agreement we have found after many years of controversial discussions on its enlargement. | UN | ومن المؤسف أن هذا هو الاتفاق الوحيد الذي توصلنا إليه بعد سنوات عديدة من المناقشات الجدلية بشأن توسيعه. |
In this regard, Jamaica fully supports the call for its enlargement. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد جامايكا بالكامل الدعوة إلى توسيع عضويته. |
Regarding the Security Council, a body charged with the responsibility for maintaining international peace and security, Zambia reaffirms the need for its reform, in terms of both its enlargement and its working methods. | UN | وفيما يتصل بمجلس الأمن، وهو الهيئة المناطة بها المسؤولية عن صيانة السلم والأمن الدوليين، تؤكد زامبيا من جديد الحاجة إلى إصلاحه، من حيث توسيع عضويته وتحسين أساليب عمله على السواء. |
Today, we are embarking on a comprehensive reform of the Council, including its enlargement. | UN | واليوم، إننا نتقدم علــى طريــق إصــلاح شامل في المجلس، بما في ذلك زيادة عضويته. |
Turning to another subject, we are concerned about the delay in the adoption of a decision about the future composition of the Security Council, because we feel that its enlargement cannot be postponed. | UN | أنتقل إلى موضوع آخر وأقول إننا نشعر بقلق إزاء التأخير في اتخاذ قرار حول تكوين مجلس الأمن في المستقبل لأننا نشعر بأن توسيع المجلس لا يمكن تأجيله. |
The Committee had agreed with the proposal of its Chairman that its membership should be enlarged by not more than eight Member States, and that its enlargement should be regionally balanced and based on proposals of the various interested regional groups. | UN | وقال إن اللجنة قد وافقت على اقتراح رئيسها القائل بأنه ينبغي توسيع عضويتها بإضافة عدد من الدول اﻷعضاء لا يزيد على الثمانية، وأن هذا التوسيع ينبغي أن يتسم بالتوازن اﻹقليمي على أساس اقتراحات تقدمها مختلف المجموعات اﻹقليمية المهتمة. |
While the matter of increase in the membership of the Security Council is pressing, final decisions as to its enlargement must be carefully weighed and fully debated. | UN | وعلى الرغم من الحاح مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن، فإن القرارات النهائية بالنسبة لتوسيعه ينبغي وزنها بعناية ومناقشتها مناقشة مستوفاة. |
its enlargement will enable better representation of all regions in order to allow us to debate new approaches to the maintenance of international peace and security. | UN | وإن توسيعه سييسر تمثيلا أفضل لكل المناطق في سبيل السماح لنا بأن نناقش النهوج الجديدة لصون السلم والأمن الدوليين. |
My delegation also attaches particular importance to the issue of the periodic review of the composition of the Council after its enlargement. | UN | ويولي وفدي أيضا أهمية خاصة لمسألة الاستعراض الدولي لتركيبة المجلس بعد توسيعه. |
its enlargement should therefore preserve those distinctive features. | UN | وبالتالي فإن توسيعه ينبغي أن يحفظ هذه المميزات الفريدة. |
In trying to reform the Council, we must look at its enlargement through the addition of both permanent and non-permanent seats as well as its working methods. | UN | وفي محاولتنا إصلاح المجلس، علينا أن ننظر في توسيعه من خلال إضافة مقاعد دائمة وغير دائمة، وأن ننظر أيضا في أساليب عمله. |
Nevertheless, its enlargement should not necessarily wait until that process is completed. | UN | وبالرغم من ذلك، ليس ثمة ضرورة لتأخير توسيعه حتى تكتمل تلك العملية. |
The current deadlock has to be broken, especially in relation to the programme of work of the Conference on Disarmament and on the issue of its enlargement. | UN | ويتعين الخروج من المأزق الراهن، وبالذات فيما يتصل ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، وبشأن قضية توسيعه. |
Difficult negotiations remain on key issues, including the size of the Council, the nature of its enlargement and the use of the veto. | UN | لا تزال هناك مفاوضات صعبة بشأن قضايا أساسية، من بينها حجم المجلس وطبيعة توسيعه واستخدام حق النقض. |
We understand that restructuring the Security Council - specifically its enlargement - so that it can permit equitable representation of all the regions of the globe is aimed at guaranteeing greater representativeness, credibility and efficiency. | UN | إننا نفهم إن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن، وبخاصة توسيعه حتى يسمح بالتمثيل المنصف لجميع مناطق العالم، إنما يستهدفان ضمان قدر أكبر من التمثيل والمصداقية والفاعلية للمجلس. |
Azerbaijan strongly believes that reform of the Security Council should not be limited to its enlargement. | UN | وتؤمن أذربيجان إيمانا راسخا بأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي ألا يقتصر على توسيع عضويته. |
We support its enlargement so that it will better reflect the world of today, through a rebalancing of its representativity. | UN | ونؤيـد توسيع عضويته لكي يعبر على نحو أفضل عن عالم اليوم، عن طريق إعادة التوازن التمثيلـي فيــه. |
We deplore the inability of the Conference to agree on its enlargement. | UN | ويؤسفنا أشد اﻷسف عجز المؤتمر عن الاتفاق على توسيع عضويته. |
The President: I thank the representative of the Philippines for his statement and for drawing the attention of the Conference to the issue of its enlargement. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): شكراً لممثل الفلبين على بيانه وعلى استرعاء انتباه مؤتمر نزع السلاح إلى مسألة زيادة عضويته. |
We have to ensure, therefore, that the reform of the Council, entailing both its enlargement and its working methods, corresponds to the justified expectations of the largest possible segment of the membership. | UN | ومن ثم، علينا أن نضمن أن يكون إصلاح مجلس اﻷمن، الذي يتضمن توسيع المجلس وإصلاح أساليب عمله على حد سواء، متلائما مع التطلعات التي لها ما يبررها ﻷكبر قطــاع ممــكن مــن العضوية. |
109. The Subcommittee notes that its enlargement means that it has the human resources within its membership to undertake significantly more visits than is currently the case. | UN | 109- وتلاحظ اللجنة الفرعية أن توسيع عضويتها يعني أنها تمتلك بين أعضائها الموارد البشرية الكافية للقيام بعدد أكبر من الزيارات. |
In this regard, call for an urgent reform of the Security Council - an essential element of our overall effort to reform the United Nations - and express support for its enlargement in order to make it more broadly representative for the developing countries, efficient and transparent and, thus, to further enhance its effectiveness, its legitimacy and the implementation of its decisions; | UN | وفي هذا الصدد، ندعو إلى إصلاح عاجل لمجلس الأمن - وهو عنصر ضروري في الجهود الشاملة لإصلاح الأمم المتحدة - ونعرب عن دعمنا لتوسيعه لكي يمثل البلدان النامية على نطاق أوسع، ويصبح أكثر كفاءة وشفافية، وبالتالي تعزيز فعاليته وشرعيته وتنفيذ قراراته؛ |