"its european union partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • شركائها في الاتحاد الأوروبي
        
    • وشركاؤها في الاتحاد الأوروبي
        
    Spain is coordinating its position with its European Union partners. UN وتنسق إسبانيا موقفها مع شركائها في الاتحاد الأوروبي.
    Italy will act, together with its European Union partners, to make sure that the Review Conference results reflect in an adequate manner this new international climate on non-proliferation and disarmament issues. UN وسوف تتعاون إيطاليا مع شركائها في الاتحاد الأوروبي على أن تعكس نتائج المؤتمر الاستعراضي، على نحو كافٍ، هذا المناخ الدولي الجديد إزاء قضيتي عدم انتشار الأسلحة ونزع السلاح.
    Together with its European Union partners, Italy pursues the further consideration of security assurances. UN وتواصل إيطاليا مع شركائها في الاتحاد الأوروبي دراسة مسألة ضمانات الأمن.
    For its part, Belgium will continue to appeal to its European Union partners for a collective and committed involvement in the region. UN وستواصل بلجيكا، من جانبها، مناشدة شركائها في الاتحاد الأوروبي الانخراط الجماعي والمخلص في المنطقة.
    Together with its European Union partners, it also voted in favour of the resolution on the risk of nuclear proliferation in the Middle East. UN وصوتت أيضا لصالح القرار المتعلق بحظر الانتشار النووي في الشرق الأوسط، إلى جانب شركائها في الاتحاد الأوروبي.
    France supports closer cooperation within the various multilateral bodies, particularly the United Nations, with its European Union partners and with certain other partners. UN وتؤيد فرنسا تعزيز التعاون في مختلف المحافل المتعددة الأطراف، ولاسيما في الأمم المتحدة، ومع شركائها في الاتحاد الأوروبي وبعض الشركاء المحاورين.
    Together with its European Union partners, the Netherlands is working for clear, strict agreements on and implementation of export controls. UN وتعمل هولندا جنبا إلى جنب مع شركائها في الاتحاد الأوروبي للتوصل إلى اتفاقات واضحة وصارمة بشأن ضوابط التصدير وتنفيذها.
    My country welcomes the initiative of creating an e-Africa commission as part of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which Belgium, like its European Union partners, strongly supports. UN وترحب بلادي بمبادرة إنشاء لجنة أفريقيا الإلكترونية في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، التي تدعمها بلجيكا بقوة، شأنها شأن شركائها في الاتحاد الأوروبي.
    Consequently, and in line with the Cybersecurity Strategy of its European Union partners, Spain has adopted a National Cybersecurity Strategy (5 December 2013) which reflects a comprehensive approach to cybersecurity and establishes an interministerial coordination system, the National Cybersecurity Council, to respond to crisis situations. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت إسبانيا في 5 كانون الأول/ديسمبر2013، تمشيا مع استراتيجية شركائها في الاتحاد الأوروبي في ذلك المجال، استراتيجيتها الوطنية لأمن الفضاء الإلكتروني التي تتبع نهجا شاملا لتحقيق ذلك الأمن والتي أنشأت نظاما للتنسيق بين الوزارات، هو المجلس الوطني للأمن الإلكتروني، للتصدي للأزمات عند وقوعها.
    4. Greece joined its European Union partners in supporting the establishment of a nuclear-weapon-free-zone in the Middle East and tightening non-proliferation measures in the Mediterranean region. It urged Iran to comply fully with all non-proliferation commitments within the IAEA framework and to suspend voluntarily all enrichment and reprocessing. UN 4 - واستأنف فقال إن اليونان تنضم إلى شركائها في الاتحاد الأوروبي في دعم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفي دعم إحكام تدابير عدم الانتشار في منطقة الشرق الأوسط وإن اليونان لتحض إيران على الامتثال الكامل لجميع التزاماتها بعدم الانتشار في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى الوقف الطوعي لكل عمليات الإثراء وإعادة التجهيز.
    4. Greece joined its European Union partners in supporting the establishment of a nuclear-weapon-free-zone in the Middle East and tightening non-proliferation measures in the Mediterranean region. It urged Iran to comply fully with all non-proliferation commitments within the IAEA framework and to suspend voluntarily all enrichment and reprocessing. UN 4 - واستأنف فقال إن اليونان تنضم إلى شركائها في الاتحاد الأوروبي في دعم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفي دعم إحكام تدابير عدم الانتشار في منطقة الشرق الأوسط وإن اليونان لتحض إيران على الامتثال الكامل لجميع التزاماتها بعدم الانتشار في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى الوقف الطوعي لكل عمليات الإثراء وإعادة التجهيز.
    Ireland and its European Union partners have highlighted that issue in recent years, and we will continue to follow it closely. UN وهذه مسألة أبرزتها أيرلندا وشركاؤها في الاتحاد الأوروبي في السنوات الأخيرة، وإننا سنواصل متابعتها على نحو وثيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus