"its evolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطوره
        
    • تطورها
        
    • وتطورها
        
    • وتطوره
        
    • لتطوره
        
    • بتطورها
        
    Major resolutions on the RC system determining its evolution and priorities UN القرارات الرئيسية المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين التي تحدد تطوره وأولوياته
    Major resolutions on the RC system determining its evolution and priorities UN القرارات الرئيسية المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين التي تحدد تطوره وأولوياته
    In regulating the profession, government should aim to shape and influence the profession, its evolution and its future competitiveness. UN ويتعين على الحكومات، وهي تنظم المهن، أن تتوخى تحديد معالمها والتأثير في تطورها وقدرتها على المنافسة مستقبلاً.
    This theory looks at the cultural stages a particular language undergoes in order to understand its evolution. Open Subtitles ذلك صحيح,هذه النظرية تنظر للمراحل الثقافية التي تمر بها لغة معينة و لكي نفهم تطورها
    The World Bank and IMF were kept closely informed about the process and its evolution. UN وأُبقي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على علم وثيق بالعملية وتطورها.
    The United Nations and regional partnership and its evolution UN الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وتطورها
    For many years, successive space missions have enabled a better understanding of the universe and its evolution. UN مكَّنت بعثات فضائية متعاقبة أوفدت على امتداد سنوات كثيرة من فهم العالم وتطوره فهماً أفضل.
    its evolution was undoubtedly marked by the end of the East-West confrontation. UN ومن دلائل تطوره بلا شك انتهاء المواجهة بين الشرق والغرب.
    Families transmit the message and lessons of history and play an important part in its evolution. UN والأسر تنقل رسائلَ وعـِـبــَـرَ التاريخ وتضطلع بدور هام في تطوره.
    Families transmit the message and lessons of history and play an important part in its evolution. UN والأسرة تنقل رسالة ودروس التاريخ وتؤدي دورا هاما في تطوره.
    As host country of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), Austria was following its evolution with interest and had substantially increased its financial contribution in 1994. UN جميع أنحاء العالم. والنمسا، بوصفها البلد المضيف لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، تتابع تطوره باهتمام، وقد زادت مساهمتها المالية في عام ١٩٩٤ زيادة كبيرة.
    As one of the signatories of the Peace Agreement, Croatia is closely following its evolution. UN وباعتبار كرواتيا أحد الموقعين على اتفاق السلام فإنها تراقب تطوره عن كثب.
    196. The Fund recalled it has reached a critical juncture in its evolution. UN ١٩٦ - أشار الصندوق إلى أنه بلغ مرحلة حاسمة من مراحل تطوره.
    ASEAN is going through an exciting time in its evolution. UN إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تمر في مرحلة مثيرة من تطورها.
    Africa, in cooperation with the international community, can change the course of its evolution. UN ويمكن لأفريقيا، بالتعاون مع المجتمع الدولي، أن تغيِّر مجرى تطورها.
    The Internet has grown using a bottom-up model that continues to underpin its evolution. UN ونمت الإنترنت باستخدام نموذج تصاعدي ما يزال يدعم تطورها.
    The design process had taken three years and had attracted considerable international attention during its evolution. UN وقد استغرقت عملية التصميم ثلاث سنوات استأثرت خلال تطورها باهتمام دولي واسع النطاق.
    Peace operations: the UN-AU partnership and its evolution UN عمليات السلام: الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وتطورها
    The United Nations and regional partnership and its evolution UN الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وتطورها
    Peace operations: the UN-AU partnership and its evolution UN عمليات السلام: الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وتطورها
    Hepatitis B: cause of chronic hepatitis and its evolution to cirrhosis of the liver; UN التهاب الكبد الوبائي باء: الذي يسبب التهاب الكبد المزمن وتطوره إلى تليف الكبد وسرطان الكبد؛
    A brief history of UNCDF and the major milestones in its evolution since its founding in 1966 are contained in Annex 2. UN ويرد في المرفق 2 موجز لتاريخ لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية والمراحل الرئيسية لتطوره منذ إنشائه في عام 1966.
    The report of the International Court of Justice (A/60/4) is clear evidence of the importance of the work done by this principal judicial organ of the United Nations, particularly as concerns its evolution over time. UN إن تقرير محكمة العدل الدولية (A/60/4) دليل واضح على أهمية العمل الذي تقوم به هذه الهيئة القضائية الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، خاصة فيما يتصل بتطورها على مر الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus