"its exclusive economic zone" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقتها الاقتصادية الخالصة
        
    • منطقته الاقتصادية الخالصة
        
    • المنطقة الاقتصادية الخالصة
        
    • ومنطقتها الاقتصادية الخالصة
        
    • لمنطقتها الاقتصادية الخالصة
        
    That was the case, for example, with a unilateral act by which a State defined its exclusive economic zone. UN فهذا مثلا هو حال الفعل الانفرادي الذي تحدد به الدولة منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    In 1996, the Government of Papua New Guinea had granted exploration licences to a company for an area covering more than 5,000 square kilometres of sea floor in its exclusive economic zone at a depth of approximately 1,000 metres. UN وفي عام ١٩٩٦، منحت حكومة بابوا غينيـــا الجديدة إحدى الشركات تصاريـــح استكشاف تشمل منطقة تغطي أكثر من ٠٠٠ ٥ كيلومتر مربع من قاع البحر في منطقتها الاقتصادية الخالصة وبعمق يصل الى ٠٠٠ ١ متر تقريبا.
    For example, one State had declared its exclusive economic zone a whale sanctuary. UN فعلى سبيل المثال، أعلنت إحدى الدول أن منطقتها الاقتصادية الخالصة ملاذ آمن للحيتان.
    Australia also applied a stringent management regime to vessels operating within its exclusive economic zone and on the high seas. UN كما تطبق أستراليا نظام إداري صارم على المراكب التي تعمل ضمن منطقتها الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار.
    The Russian Federation conducted studies in its exclusive economic zone (EEZ) to assess the status of aquatic biological resources. UN وأجرى الاتحاد الروسي دراسات في منطقته الاقتصادية الخالصة لتقييم حالة الموارد البيولوجية المائية.
    As previously reported, Anguilla is using less than one quarter of its exclusive economic zone to the north of the island. UN وكما ورد سابقا، فإن أنغيلا تستغل أقل من ربع مساحة منطقتها الاقتصادية الخالصة الواقعة في شمال الجزيرة.
    Anguilla is using less than one quarter of its exclusive economic zone to the north of the island. UN وتستغل أنغيلا أقل من ربع مساحة منطقتها الاقتصادية الخالصة الواقعة في شمال الجزيرة.
    Purse-seining was prohibited in its exclusive economic zone. UN وهي تمنع في منطقتها الاقتصادية الخالصة الصيد بالشباك الجرافة.
    Viet Nam demands that China respect Viet Nam's sovereignty over the Hoang Sa archipelago, and Viet Nam's sovereign rights and jurisdiction over its exclusive economic zone and continental shelf. UN وتطالب فييت نام الصين بأن تحترم سيادتها على أرخبيل هوانغ سا وحقوقها السيادية وولايتها الإقليمية على منطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري.
    Viet Nam has consistently and resolutely protested China's activities that violate Viet Nam's sovereign rights and jurisdiction over its exclusive economic zone and continental shelf. UN وتحتج فييت نام باستمرار وبحزم على أنشطة الصين التي تنتهك حقوق فييت نام السيادية وولايتها القضائية على منطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري.
    Pursuant to the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea, Viet Nam has been effectively carrying out the management and implementation of maritime economic activities in its exclusive economic zone and continental shelf for the development of the national economy and the improvements of its people's living conditions. UN ووفقا لأحكام اتفاقية قانون البحار، ما فتئت فييت نام تقوم بشكل فعال بإدارة وتنفيذ أنشطة اقتصادية بحرية في منطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري لتنمية الاقتصاد الوطني وتحسين ظروف معيشة شعبها.
    In recent years, the Republic of Cyprus has started a process for the exploration and potential extraction of hydrocarbons within its exclusive economic zone. UN وفي السنوات الأخيرة، شرعت جمهورية قبرص في عملية لاستكشاف المواد الهيدروكربونية واحتمال استخراجها داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    The second application concerned the release of the 53rd Tomimaru, detained by the authorities of the Russian Federation for the alleged infringement of national fisheries legislation in its exclusive economic zone. UN ويتعلق الطلب الثاني بالتماس الإفراج عن السفينة توميمارو الثالثة والخمسين، التي احتجزتها سلطات الاتحاد الروسي بدعوى انتهاك التشريعات الوطنية لمصائد الأسماك الواقعة ضمن منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    It is indeed in exercising a sovereign right in full conformity with international law that Cyprus is proceeding with international tenders for granting authorizations for the prospecting, exploration and production of hydrocarbons in its exclusive economic zone. UN وبالفعل، فإن قبرص، في ممارستها لحق سيادي يتفق اتفاقا كاملا مع القانون الدولي، ماضية في طلب عطاءات دولية لمنح تراخيص للتنقيب عن الهيدروكربونات واستكشافها وإنتاجها في منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    Canada operated an aerial surveillance programme that allowed real-time monitoring of fishing activities both within and beyond its exclusive economic zone on the Atlantic and Pacific coasts. UN وقامت كندا بتشغيل برنامج للمراقبة الجوية يسمح برصد آني في الوقت الحقيقي لأنشطة صيد الأسماك داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة وخارجها في سواحل المحيط الأطلسي والمحيط الهادئ.
    With respect to mining technology, Japan is developing a robotic ocean miner to be tested on a polymetallic sulphide deposit in its exclusive economic zone in the Okinawa Trough. UN وبالنسبة إلى تكنولوجيا التعدين، تعمل اليابان حاليا على تصميم منقِّب آلي للمحيط من المقرر اختباره في التنقيب عن راسب من الكبريتيد المتعدد الفلزات في منطقتها الاقتصادية الخالصة في غور اوكيناوا.
    However, unreported vessels found in its exclusive economic zone were confiscated by national monitoring and surveillance agencies. UN وأشارت إلى أن الوكالات الوطنية للرصد والمراقبة تقوم بمصادرة السفن غير المبلّغ عنها التي تُضبط في منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    The Marshall Islands is seriously concerned about instances of illegal, unreported and unregulated fishing within its exclusive economic zone. UN وتشعر جزر مارشال بقلق بالغ إزاء أعمال الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والصيد داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    27. Tokelau must enjoy full sovereignty over its exclusive economic zone. UN 27 - وقال إن توكيلاو يجب أن تتمتع بالسيادة الكاملة على منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    We call for the full implementation of resolution 1701 (2006) and strongly condemn Israel's continued violations of Lebanon's sovereignty by land, sea and air including the spy networks planted in Lebanon. We express our support for Lebanon's right to benefit from its petroleum and gas resources in its exclusive economic zone. UN وندعو إلى تطبيق كامل القرار 1701(2006)؛ وندين بشدة الانتهاكات الإسرائيلية المتواصلة لسيادة لبنان براً وبحراً وجواً، بما في ذلك شبكات التجسس المزروعة في لبنان؛ ونعرب عن وقوفنا إلى جانب لبنان في حقه في الاستفادة من موارده البترولية والغازية في منطقته الاقتصادية الخالصة.
    Norway has assisted Somalia in delimiting its exclusive economic zone and continental shelf. UN وكانت النرويج قد عرضت المساعدة على الصومال من أجل تحديد المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    12. On 15 February 2006, New Zealand deposited, in accordance with articles 16 (2), 75 (2) and 84 (2) of UNCLOS, 10 nautical charts showing the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured, together with the outer limits of its territorial sea and its exclusive economic zone, calculated in accordance with the provisions of the Convention. UN 12 - وفي 15 شباط/فبراير 2006، أودعت نيوزيلندا، وفقـا للمواد 16 (2) و 75 (2) و 84 (2) من اتفاقية قانون البحار 10 خرائط بحرية تبين خطوط الأساس التي يقاس استنادا إليها عرض البحر الإقليمي، والحدود الخارجية لبحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية الخالصة المحسوبة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    New Caledonia was also in the limelight owing to its exclusive economic zone and its privileged position in the Pacific region. UN وقال إن كاليدونيا الجديدة محط الأنظار أيضا نظرا لمنطقتها الاقتصادية الخالصة ولموقعها الذي حباها الله به في منطقة المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus