Upon the agreement of an increased liability limit, BDO Deutsche Warentreuhand Aktiengesellschaft is entitled to allow for the premium expense when determining the amount of its fees. | UN | ولدى الموافقة على زيادة هامش المسؤولية، يصبح من حق الشركة تحديد قيمة أتعابها. |
At the first stage, article 41, paragraph (3) requires the arbitral tribunal to inform the parties promptly after its constitution on its proposal to determine its fees and expenses. | UN | في المرحلة الأولى تُلزم الفقرة 3 من المادة 41 هيئةَ التحكيم بأن تسارع، بعد تشكيلها، إلى إبلاغ الأطراف بالكيفية التي تقترحها لتحديد أتعابها ونفقاتها. |
The institution may want to consider publishing its fees or expenses of costs for its services in a general dispute and/or its methods in calculating fees or expenses. | UN | ربما تود المؤسسة أن تنظر في نشر أتعابها أو تكاليف خدماتها بالنسبة للمنازعات العامة و/أو طرائق حسابها لأتعابها ونفقاتها. |
UNOPS would continue to push for increased efficiency, passing savings to partners by further reducing its fees, and enhance transparency and accountability by adopting internationally recognized best practices. | UN | وسوف يواصل المكتب العمل على زيادة الكفاءة، ونقل الادخار إلى الشركاء من خلال خفض رسومه بدرجة أكبر، وتعزيز الشفافية والمساءلة من خلال تبني أفضل الممارسات المعترف بها على الصعيد الدولي. |
6. UNOPS continues to maintain narrow operational margins, keeping its fees low so as to pass on the maximum value and benefit to its partners and beneficiaries. | UN | 6 - ويواصل المكتب الالتزام بمجال ضيق لعملياته وخفض الرسوم التي يتقاضاها كي يوفر لشركائه والمنتفعين أقصى قيمة وفائدة. |
37. On 27 April 2007, the Bar Association of the Kingdom of Cambodia agreed to lower its fees to a level deemed acceptable by the international members of the Review Committee, who noted that there was now agreement over the draft internal rules. | UN | 37 - وفي 27 نيسان/أبريل 2007، وافقت رابطة المحامين في مملكة كمبوديا على خفض رسومها إلى حد اعتبره أعضاء لجنة الاستعراض الدوليون مقبولا ولاحظوا أنه يوجد الآن اتفاق حول مشروع القواعد الداخلية. |
The consulting actuary not only possessed the experience and knowledge to value the Fund, but its fees were also considered relatively reasonable. | UN | والاكتواري الاستشاري لا يملك الخبرة والمعرفة اللازمتين لتقييم الصندوق فحسب، بل إن أجوره تعد أيضا معقولة نسبيا. |
The appointing authority and the Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration may consider providing the general criteria that an arbitral tribunal may use in determining its fees and expenses in order to ensure that the requirement of reasonableness is adhered to. | UN | يجوز لسلطة التعيين والأمين العام للمحكمة الدائمة للتحكيم النظر في توفير المعايير العامة التي يُمكن لهيئة التحكيم استخدامها في تحديد أتعابها ونفقاتها من أجل ضمان الامتثال لاشتراط المعقولية. |
At the first stage, article 41, paragraph 3, requires the arbitral tribunal to inform the parties promptly after its constitution of how it proposes to determine its fees and expenses. | UN | في المرحلة الأولى تُلزم الفقرة 3 من المادة 41 هيئةَ التحكيم بأن تسارع، بعد تشكيلها، إلى إبلاغ الأطراف بالكيفية التي تقترحها لتحديد أتعابها ونفقاتها. |
Upon the agreement of an increased liability limit, BDO Deutsche Warentreuhand Aktiengesellschaft is entitled to allow for the premium expense when determining the amount of its fees. | UN | ولدى الموافقة على زيادة هامش المسؤولية، يصبح من حق شركة BDO الألمانية الاستئمانية لمراجعة الحسابات تحديد قيمة أتعابها. |
Upon the agreement of an increased liability limit, BDO Deutsche Warentreuhand Aktiengesellschaft is entitled to allow for the premium expense when determining the amount of its fees. | UN | ولدى الموافقة على زيادة هامش المسؤولية، يصبح من حق شركة BDO الألمانية الاستئمانية لمراجعة الحسابات تحديد قيمة أتعابها. |
Regarding paragraphs 2 and 3, no option is given to the arbitral tribunal to make representations to the appointing authority as to the basis for determination of its fees and expenses. | UN | وفيما يتعلق بالفقرتين 2 و3، لا تُتاح لهيئة التحكيم فرصة تقديم دفوع لسلطة التعيين بشأن الأساس الذي استندت إليه لدى تحديد أتعابها ونفقاتها. |
3. Promptly after its constitution, the arbitral tribunal shall inform the parties as to how it proposes to determine its fees and expenses, including any rates it intends to apply. | UN | 3- تسارع هيئة التحكيم، بعد تشكيلها إلى إبلاغ الأطراف بالكيفية التي تقترحها لتحديد أتعابها ونفقاتها، بما في ذلك ما تعتزم تطبيقه من أسعار. |
This change as to fees and expenses does not arise from an error in calculation or typographical error. It arises from the exercise of discretion without hearing evidence from the tribunal as to how it arrived at its fees and expenses. | UN | أما هذا التغيير بالنسبة للأتعاب والنفقات فلا ينجم عن خطأ في الحساب أو في الطباعة، وإنما ينجم عن ممارسة السلطة التقديرية دون النظر في الأدلة المقدمة من هيئة التحكيم بشأن كيفية توصلها لتحديد أتعابها ونفقاتها. |
Draft article 41: " 3. Promptly after its constitution, the arbitral tribunal shall inform the parties as to how it proposes to determine its fees and expenses, including any rates it intends to apply. | UN | مشروع المادة 41: " 3- تسارع هيئة التحكيم، بعد تشكيلها إلى إبلاغ الأطراف بالكيفية التي تقترحها لتحديد أتعابها ونفقاتها، بما في ذلك ما تعتزم تطبيقه من أسعار. |
UNOPS seeks to improve efficiency in order to reduce its fees still further. The average global management fee for 2011 was approximately 5.7 per cent. | UN | ويسعى المكتب إلى تحسين الكفاءة بغية زيادة تخفيض رسومه.قد كان متوسط نسبة الرسوم التي يتقاضاها عن خدماته الإدارية العالمية لعام 2011 حوالي 5.7 في المائة. |
UNOPS would continue to push for increased efficiency, passing savings to partners by further reducing its fees, and enhance transparency and accountability by adopting internationally recognized best practices. | UN | وسوف يواصل المكتب العمل على زيادة الكفاءة، ونقل الادخار إلى الشركاء من خلال خفض رسومه بدرجة أكبر، وتعزيز الشفافية والمساءلة من خلال تبني أفضل الممارسات المعترف بها على الصعيد الدولي. |
8. UNOPS maintains narrow operational margins, keeping its fees low so as to pass on the maximum value and benefit to its partners and beneficiaries. | UN | 8 - ويواصل المكتب الالتزام بمجال ضيق لعملياته وخفض الرسوم التي يتقاضاها كي يوفر لشركائه والمنتفعين أقصى قيمة وفائدة. |
The one international school at this duty station had recently increased its fees dramatically, thereby substantially exceeding the maximum admissible expense limit of the current grant and resulting in significant out-of-pocket costs to staff members. | UN | فقد زادت المدرسة الدولية الوحيدة الموجودة في مركز العمل هذا مؤخرا من رسومها زيادة حادة، فتجاوزت بذلك إلى حد بعيد الحد اﻷقصى للنفقات المسموح بها للمنحة الحالية، وأسفر ذلك عن تكبد الموظفين تكاليف يدفعونها من نفقاتهم الخاصة. |
111. In 1990-1991, the Board of Auditors examined the OPS system for determining its fees for Management Service Agreements. | UN | ١١١ - وفي الفترة ١٩٩٠-١٩٩١، قام مجلس مراجعي الحسابات بدراسة نظام مكتب خدمات المشاريع المتعلق بتحديد أجوره الخاصة باتفاقات الخدمات اﻹدارية. |
Paragraph (3) would read as follows: " Promptly after its constitution, the arbitral tribunal shall inform the parties as to how it proposes to determine its fees [and expenses], including any rates it intends to apply. | UN | - تُعدَّل الفقرة (3) على النحو التالي: " تبلِّغ هيئة التحكيم، فورا بعد تشكيلها، الأطرافَ بالكيفية التي تقترحها لتحديد أتعاب المحكمين [ونفقاتهم]، بما يشمل أي معدلات تعتزم تطبيقها. |