"its field visits" - Traduction Anglais en Arabe

    • زياراته الميدانية
        
    • زياراتها الميدانية
        
    • الزيارات الميدانية التي
        
    OIOS found some examples of linkages in its field visits. UN وقد وجد المكتب بعض الأمثلة على وجود بعض الصلات خلال زياراته الميدانية.
    The Panel was reminded of the background to its mandate, however, during its field visits in Sierra Leone, Liberia and Guinea. UN بيد أنه ذُكِّر بأساس ولايته خلال زياراته الميدانية في سيراليون وليبريا وغينيا.
    The Board made similar observations during its field visits to the country offices in Brazil, the Sudan, Viet Nam and Zimbabwe. UN وقدم المجلس ملاحظات مماثلة خلال زياراته الميدانية إلى المكاتب القطرية في البرازيل وزمبابوي والسودان وفييت نام.
    In Burundi, the Commission has reached out to the diplomatic community during its field visits to Bujumbura through individual and multi-stakeholder discussions. UN وفي بوروندي، سعت اللجنة للتواصل مع السلك الدبلوماسي خلال زياراتها الميدانية إلى بوجومبورا، وذلك من خلال مناقشات فردية ومناقشات مع أصحاب المصلحة المتعددين.
    38. The Subcommittee continued its cooperation with the International Committee of the Red Cross, particularly in the context of its field visits. UN 38- استمرت اللجنة الفرعية في التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، لا سيما في سياق زياراتها الميدانية.
    During its field visits SDD held a series of open meetings and interviews with a wide cross section of society and with Government representatives. UN وخلال الزيارات الميدانية التي أجرتها هيئة التنمية الميدانية المباشرة، عقدت سلسلة من الاجتماعات المفتوحة والمقابلات مع قطاع عريض من المجتمع وممثلي الحكومة.
    24. During its field visits to Liberia and neighbouring countries, the Panel interacted with Government officials, international partners, diplomatic missions, civil society organizations and private sector entities. UN 24 - وتفاعل الفريق خلال زياراته الميدانية إلى ليبريا والبلدان المجاورة مع المسؤولين الحكوميين والشركاء الدوليين والبعثات الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني وكيانات القطاع الخاص.
    The Panel determined that some of the ammunition cartridges observed during its field visits appeared to have been manufactured after the imposition of the sanctions, thereby indicating prima facie cases of violations of the arms embargo. UN ورأى الفريق أن بعض أمشاط الذخيرة التي جرت معاينتها خلال زياراته الميدانية بدت وكأنها صُنعت بعد فرض الجزاءات، مما يشير لأول وهلة إلى حالات انتهاكات لحظر توريد الأسلحة.
    During its field visits, the Board, despite the upgrading of the system, identified examples of differences between values recorded in the system and what UNHCR had actually paid for the items in question, and of valued stock that was obsolete and should have been recorded as having nil value. UN ورغم تحسين المنظومة، وجد المجلس خلال زياراته الميدانية أمثلة عن اختلافات بين القيم المسجلة في المنظومة والمبلغ الذي دفعته المفوضية فعلا للسلعة المذكورة، وعن مخزونات عتيقة كان يجب أن تسجل بقيمة صفرية.
    In particular, the remarks on the management of programmes and projects served as a basis for verifications made by the Board during its field visits in Kenya, Malaysia and the Syrian Arab Republic. UN وبوجه خاص، شكّلت هذه الملاحظات المتعلقة بإدارة البرامج والمشاريع أساسا لعمليات التدقيق التي قام بها المجلس خلال زياراته الميدانية إلى الجمهورية العربية السورية وكينيا وماليزيا.
    In particular, the remarks on the management of programmes and projects served as a basis for verifications made by the Board during its field visits in Kenya, Malaysia and the Syrian Arab Republic. UN وبوجه خاص، شكّلت هذه الملاحظات المتعلقة بإدارة البرامج والمشاريع أساسا لعمليات التدقيق التي قام بها المجلس خلال زياراته الميدانية إلى الجمهورية العربية السورية وكينيا وماليزيا.
    The Group will continue to intensify its field visits within Côte d'Ivoire during the second part of its mandate, recognizing that research of this nature has provided the Group with invaluable information. UN وسيواصل الفريق تكثيف زياراته الميدانية داخل كوت ديفوار خلال الجزء الثاني من ولايته، مدركا أن إجراء عمليات بحث من هذا الصنف قد أتاح للفريق معلومات قيّمة.
    The Board noted in its field visits that the target arrival dates set by the offices were often unrealistic. UN ولاحظ المجلس أثناء زياراته الميدانية أن التواريخ المستهدفة للتسليم التي حددتها المكاتب كانت غير واقعية في كثير من الأحيان.
    30. During its field visits, OIOS observed other examples where inadequate medium-term planning had resulted in poorly developed internal management and administrative systems within the mission. UN 30 - وقد لاحظ المكتب خلال زياراته الميدانية أمثلة أخرى لبعثات أدى فيها قصور التخطيط المتوسط الأجل إلى وجود نظم إدارية تنظيمية داخلية سيئة في البعثة.
    During its field visits, UNMIL extended valuable administrative support to the Panel, including office space and information and communications technology equipment, and arranged for transport and security, thus enhancing the ability of the Panel to conduct its fieldwork. UN وقدمت البعثة إلى الفريق أثناء زياراته الميدانية دعما إداريا قيما، بما في ذلك حيز للمكاتب ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واتخذت ترتيبات للنقل والأمن، فعززت بذلك قدرة الفريق على الاضطلاع بعمله في الميدان.
    38. The Subcommittee continued its cooperation with the International Committee of the Red Cross, particularly in the context of its field visits. UN 38- استمرت اللجنة الفرعية في التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، لا سيما في سياق زياراتها الميدانية.
    It also received information on cases of rape during its field visits to the villages of Mbaïki, Damara, Kaga-Bandoro and Sibut. UN وتلقت البعثة معلومات أيضاً، عن حالات اغتصاب أثناء زياراتها الميدانية إلى قرى مبايكي، ودامارا، وكاغا - باندورو، وسيبوت.
    45. The Subcommittee continued its cooperation with the International Committee of the Red Cross, particularly in the context of its field visits. UN 45- استمرت اللجنة الفرعية في التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، لا سيما في سياق زياراتها الميدانية.
    45. The Subcommittee continued its cooperation with the International Committee of the Red Cross, particularly in the context of its field visits. UN 45- استمرت اللجنة الفرعية في التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، لا سيما في سياق زياراتها الميدانية.
    Nevertheless, on the basis of information obtained during its field visits and by crosschecking, it can be reasonably estimated that at least some 3,000 people were killed. UN ومع ذلك، واستناداً إلى المعلومات التي تلقتها اللجنة أثناء زياراتها الميدانية ومقارنة البيانات التي تمكنت من القيام بها، يشير تقدير معقول إلى أن 000 3 شخص على الأقل قتلوا.
    During its field visits to date, the Panel has not witnessed the presence of child soldiers within armed groups, but it intends to conduct further investigations into this matter, which is of particular concern. UN وخلال الزيارات الميدانية التي أجراها الفريق حتى الآن، لم يشهد وجود جنود أطفال في صفوف الجماعات المسلحة، غير أنه يعتزم إجراء مزيد من التحقيقات بشأن هذه المسألة التي تبعث على القلق بصفة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus