"its financial and human resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواردها المالية والبشرية
        
    • موارده المالية والبشرية
        
    • بمواردها المالية والبشرية
        
    The Organization is now equipped to operate more efficiently and effectively and to make the best use of its financial and human resources. UN والمنظمة الآن مؤهلة للعمل بمزيد من الكفاءة والفعالية وللاستفادة من مواردها المالية والبشرية على أفضل وجه.
    UNICEF devotes some 38 per cent of its financial and human resources to sub-Saharan Africa. UN ومن ثم تكرس اليونيسيف زهاء ٣٨ في المائة من مواردها المالية والبشرية لافريقيا جنوب الصحراء.
    The Department should endeavour to make judicious use of its resources, carry out a periodic re-examination of its priorities and, where necessary, redirect its financial and human resources. UN ويتعين على الادارة أن تعمل على استغلال مواردها بمهارة، واعادة دراسة أولوياتها دوريا واعادة تخصيص مواردها المالية والبشرية عند الاقتضاء.
    In the past two years, the Office has faced challenges in its day-to-day operations that affected the management of its financial and human resources. UN وفي العامين الماضيين، واجه المكتب تحديات في عملياته اليومية أثّرت على إدارة موارده المالية والبشرية.
    While the United Nations Peacebuilding Support Office in that country had achieved a great deal, there was a need to strengthen its financial and human resources. UN وفي حين أن مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد قد حقق الكثير، فإن الحاجة تدعو إلى تعزيز موارده المالية والبشرية.
    The cross-cutting thematic priorities will guide UNEP in investing its financial and human resources. UN وسوف توجه الأولويات المواضيعية المشتركة لليونيب في عملية استثمار موارده المالية والبشرية.
    The Secretariat was currently in a very different position with regard to its financial and human resources. UN وأضاف أن اﻷمانة العامة هي حاليا في موقف يختلف تماما فيما يتعلق بمواردها المالية والبشرية.
    The Secretariat should therefore make more efficient use of its financial and human resources in order to meet future needs without compromising the quality of field operations. UN ولذا ينبغي أن تحسّن الأمانة العامة كفاءة استخدام مواردها المالية والبشرية كي تلبي الاحتياجات في المستقبل دون المساس بجودة العمليات الميدانية.
    A central aspect of the revitalization exercise concerned the establishment of a programmatic framework that would allow ESCAP to allocate the majority of its financial and human resources to fewer focus areas. UN وثمة ناحية رئيسية من عملية إعادة التنشيط هذه تتعلق بإقامة إطار برنامجي من شأنه أن يسمح للجنة بتخصيص غالبية مواردها المالية والبشرية لعدد أقل من مجالات الاهتمام.
    UNICEF continues to advocate for Africa on a global level and devotes some 38 per cent of its financial and human resources to sub-Saharan Africa. UN فاليونيسيف مستمرة في الدعوة من أجل افريقيا على الصعيد العالمي وخصصت نحو ٣٨ في المائة من مواردها المالية والبشرية لافريقيا جنوب الصحراء.
    Please indicate the percentage of the national budget allocated to the Ministry and explain if its financial and human resources have increased with the broadening of its prerogatives. UN ويرجى بيان النسبة المئوية من الميزانية الوطنية المخصصة للوزارة وتوضيح ما إذا كانت مواردها المالية والبشرية قد زادت نتيجة لتوسيع اختصاصاتها.
    The Committee suggests that, before the establishment of the new National Council for the Attention and Integral Protection of Children, the State party undertake a comprehensive review of the mandates and activities of all the governmental institutions working on children's issues in order to maximize its financial and human resources and improve efficiency for the benefit of children. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف قبل إنشاء مجلس وطني جديد لتوفير الرعاية والحماية المتكاملة للأطفال، بإجراء استعراض شامل لولايات وأنشطة جميع المؤسسات الحكومية التي تتناول المسائل المتعلقة بالأطفال وذلك من أجل زيادة مواردها المالية والبشرية إلى الحد الأقصى وتحسين كفاءتها لصالح الأطفال.
    The Committee suggests that, before the establishment of the new National Council for the Attention and Integral Protection of Children, the State party undertake a comprehensive review of the mandates and activities of all the governmental institutions working on children’s issues in order to maximize its financial and human resources and improve efficiency for the benefit of children. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف، قبل إنشاء المجلس الوطني الجديد لتوفير الرعاية والحماية المتكاملة للأطفال، بإجراء استعراض شامل لولايات وأنشطة جميع المؤسسات الحكومية التي تعالج المسائل المتعلقة بالأطفال وذلك من أجل زيادة مواردها المالية والبشرية إلى الحد الأقصى وتحسين كفاءتها لصالح الأطفال.
    23. The Administration informed the Board that the impact of new centres and programmes on its financial and human resources is an issue that it reviews jointly with the UNU Council. UN 23- وأبلغت الإدارة المجلس أن تأثير مراكز البحث وبرامج التدريب الجديدة على مواردها المالية والبشرية مسألة تستعرضها بالاشتراك مع مجلس الجامعة.
    It was therefore to be hoped that those countries would change their attitude and provide the Office with resources adequate to enable it to implement the recommendation made at the Rio Conference that its financial and human resources should be increased and its mandate broadened. UN ولذلك، فمن المرجو أن تغير تلك البلدان موقفها وأن تمد المكتب بموارد كافية لتمكينه من تنفيذ التوصية التي وضعت في مؤتمر ريو بأن تُزاد موارده المالية والبشرية وأن يوسع نطاق ولايته.
    This will ensure that UNFPA focuses its efforts globally on its core vision, and that it makes the most effective and efficient use of its financial and human resources. UN وسيكفل هذا الأمر أن يركز الصندوق جهوده على الصعيد العالمي على رؤيته الأساسية، وأن يستخدم موارده المالية والبشرية بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    The management results framework supports the development results framework by strengthening the ability of UNFPA to manage its financial and human resources and to effectively use planning, monitoring, reporting and knowledge-sharing systems to deliver its programmes. UN ويدعم إطار النتائج الإدارية إطار النتائج الإنمائية عن طريق تعزيز قدرة الصندوق على إدارة موارده المالية والبشرية وعلى استخدام نظم التخطيط والرصد والإبلاغ وتقاسم المعارف بفعالية لإنجاز برامجه.
    Several representatives considered that the special session would provide an opportunity to strengthen the mandate of UNDCP, to increase its financial and human resources and to consolidate its efforts in combating the drug problem. UN ورأى عدة ممثلين أن الدورة الاستثنائية ستتيح فرصة لتعزيز ولاية اليوندسيب وزيادة موارده المالية والبشرية وتوطيد جهوده الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات . الحاشية
    The objective and effective fulfilment of its mandate would be possible, however, only if it remained independent of the audited entity, including in the area of management of its financial and human resources. UN غيـر أنــه لن يمكنـه الوفـاء الموضوعـي والفعال بولايتـه لو لم يظل مستقلا عن الكيان الخاضـع لمراجعـة الحسابات، بما في ذلك مجال إدارة موارده المالية والبشرية.
    Additionally, the development objectives and strategies of the organization were not linked to its financial and human resources. UN وعلاوة على ذلك، لم يربط الأهداف والاستراتيجيات الإنمائية للمنظمة بمواردها المالية والبشرية.
    (1) While the Government of Taiwan is willing to contribute its financial and human resources to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, it has not been invited to any of the various United Nations-sponsored conferences and programmes on HIV/AIDS; nor have Taiwan's many researchers and NGOs working on combating the epidemic been allowed to participate. UN (1) رغم أن حكومة تايوان على استعداد للإسهام بمواردها المالية والبشرية في الصندوق العالمي لمكافحة الإصابة بالإيدز والسل والملاريا، فهي لم تُدعَ إلى المشاركة في أي من المؤتمرات والبرامج المتعددة لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي ترعاها الأمم المتحدة؛ كما لم يسمح لأي من الباحثين العديدين والمنظمات غير الحكومية العديدة في تايوان العاملين في مكافحة هذا الوباء بالمشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus