"its financial position" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضعه المالي
        
    • مركزها المالي
        
    • وضعها المالي
        
    • مركزه المالي
        
    • موقعها المالي
        
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the International Research and Training Institute for the Advancement of Women intensify fund-raising activities in the context of improving and sustaining its financial position. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في سياق تحسين وضعه المالي والمحافظة عليه، بتكثيف الأنشطة التي يضطلع بها في مجال جمع الأموال.
    UNOPS informed the Board that it had been reviewing its overall strategy to continue to strengthen its financial position. UN وأبلغ المكتب المجلس أنــه بصـدد استعـراض استراتيجيته العامة لمواصلة تعزيز وضعه المالي.
    Paraguay would do its utmost to regularize its financial position within the Organization. UN وأضاف أن باراغواي ستبذل قصارى جهدها من أجل توطيد مركزها المالي في المنظمة.
    Given the financial constraints facing the Agency, a follow-up strategy is important to improve its financial position. UN وفي ضوء الصعوبات المالية التي تعاني منها الأونروا، من المهم أن ترسي الوكالة استراتيجية لمتابعة التحصيل بغية تحسين مركزها المالي.
    It would be desirable to establish a UNIDO investment fund in order to expand the Organization’s client base and thereby improve its financial position. UN ومن المستصوب إنشاء صندوق استثمار باليونيدو لتوسيع قاعدة عملاء المنظمة، وبالتالي تحسين وضعها المالي.
    In addition, he trusted that the arrears from former Members of UNIDO could be settled in the near future and that those Members could be reintegrated into the Organization, strengthening its financial position and its activities. UN واضافة إلى ذلك، أعرب عن أمله في أن يتسنى تسوية متأخرات الدول الأعضاء السابقة في اليونيدو في المستقبل القريب وأن تنضم هذه الدول الأعضاء من جديد إلى المنظمة، معزّزة بذلك وضعها المالي وأنشطتها.
    UNDP does not expect the ultimate resolution of any of the proceedings to which it is party to have a significant adverse effect on its financial position, performance or cash flows. UN ولا يتوقع البرنامج الإنمائي أن يكون للقرار النهائي في أي من الإجراءات التي هو طرف فيها أثر ضار يُذكر على مركزه المالي أو أدائه أو تدفقاته النقدية.
    The Committee requests an update with regard to the overall status of the trust fund, including its financial position and its overall concept and purpose, in the context of the budget proposal for UNAMI for 2016. UN لذلك، تطلب اللجنة مدها بمعلومات مستكملة عن الوضع العام للصندوق الاستئماني، بما في ذلك وضعه المالي ومفهومه العام والغرض منه، في سياق الميزانية المقترحة للبعثة لعام 2016.
    To achieve this, UNOPS is enhancing and professionalizing the core services that it provides, improving its governance and management capacity and stabilizing its financial position after some years of difficulty. UN ولتحقيق هذا الهدف، يقوم المكتب حاليا بتعزيز خدماته الأساسية وبإضفاء طابع المهنية عليها، وبتحسين قدراته في مجال الحوكمة والإدارة وإضفاء الاستقرار على وضعه المالي بعد سنوات من المصاعب.
    The UNOPS reform process, which commenced in 2003, has not significantly improved its financial position, and therefore it may not be able to fund in full any future deficits from the operational reserve. UN ولم تؤد عملية الإصلاح التي أجراها المكتب، بدءا من عام 2003، إلى تحسين وضعه المالي كثيرا، وعليه، قد لا يصبح بمقدوره أن يمول، من الاحتياطي التشغيلي، أي أوجه عجز قد تنشأ في المستقبل تمويلا كاملا.
    27. The Board trusts that UNDP will continue to monitor its financial position to ensure that it maintains a healthy fund balance for its regular resources. UN 27 - ويأمل المجلس أن يواصل البرنامج رصد وضعه المالي لكفالة وجود رصيد كافٍ من الأموال في موارده العادية.
    :: The Centre is still facing problems in establishing an accurate picture of its financial position because the quality of the primary financial information is poor. UN :: المشاكل التي ما فتئ المركز يواجهها في إعطاء صورة واضحة عن وضعه المالي بسبب النوعية الرديئة للمعلومات المالية الأولية.
    The crisis also revealed the importance of fiscal space, that is, having sufficient room in the Government's budget to allow it to provide resources for a desired purpose without jeopardizing the sustainability of its financial position. UN وكشفت الأزمة أيضا عن أهمية الفسحة المالية، وهي امتلاك هامش كاف في الميزانية الحكومية يسمح لها بتوفير الموارد لغرض منشود دون المساس باستدامة مركزها المالي.
    29. The United Nations could not be strong and efficient when its financial position was precarious. UN 29 - واختتم بالقول إنه لا يمكن للأمم المتحدة أن تكون قوية وكفؤة إذا كان مركزها المالي مهتزا.
    Compliance with the principal qualitative characteristics and appropriate accounting standards normally results in financial statements that convey what is generally understood as a true and fair view of, or as presenting fairly, the financial position of the organization at the end of the financial period, the results of its operations for that period and changes in its financial position. UN ومن شأن التقيد بالخصائص النوعية الرئيسية والمعايير المحاسبية الملائمة أن يسفر في العادة عن بيانات مالية تنقل ما يفهم بوجه عام أنه صورة حقيقية وعادلة، أو أنه يعرض بصورة عادلة، المركز المالي للمؤسسة في نهاية الفترة المالية، ونتائج عملياتها لتلك الفترة، والتغييرات الحاصلة في مركزها المالي.
    To assess the overall financial position of UNHCR, the Board reviewed its financial position over the past five years and the level of reserves compared with the longer-term liabilities disclosed in note 12 to the financial statements. UN ومن أجل تقييم الوضع المالي العام للمفوضية، استعرض المجلس وضعها المالي على مدى السنوات الخمسة الماضية ومستوى الاحتياطيات بالمقارنة مع الخصوم طويلة الأجل التي كشف عنها في الملاحظة 12 على البيانات المالية.
    UNRWA has in response to that observation explained that its financial position poses a threat to its regular programme activities in 2010-2011. UN وأوضحت الأونروا في ردها على هذه الملاحظة أنّ وضعها المالي يشكّل تهديدا لأنشطتها المنفذة ضمن إطار البرامج العادية في الفترة 2010-2011.
    64. Because of the inadequacy of the regular budget, the Organization had had to borrow repeatedly for peacekeeping operations over the past three years, a situation which had further complicated its financial position and imperilled other planned peacekeeping operations and development programmes. UN ٤٦ - وأضاف أنه بسبب قصور الميزانية العادية، كان على المنظمة أن تقترض تكرارا من أجل القيام بعمليات حفظ السلام في السنوات الثلاث الماضية، وهي حالة أدت إلى زيادة تعقيد وضعها المالي وإلى تقويض عمليات حفظ السلام المخططة اﻷخرى وبرامج التنمية.
    UNDP does not expect the ultimate resolution of any of the proceedings to which it is party to have a significant adverse effect on its financial position, performance or cash flows. UN ولا يتوقع البرنامج الإنمائي أن يكون للقرار النهائي في أي من الإجراءات التي هو طرف فيها أثر ضار يُذكر على مركزه المالي أو أدائه أو تدفقاته النقدية.
    41. The auditors had also been unable to give an opinion on the financial statements of UNOPS, whose severe financial problems were exacerbated by its inability to verify its financial position. UN 41 - ولم يتمكَّن المراجعون من إبداء الرأي حول البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الذي زاد من تفاقم مشاكله المالية عجزه عن التحقق من مركزه المالي.
    13. The United Nations Office for Project Services should assess the potential impact that the shifting composition of its portfolio could have on its financial position and set financial targets which reflect its differential income rates. UN ٣١ - ينبغي للمكتب تقييم ما للتغيرات في تكوين مجموعة مشاريعه من أثر في مركزه المالي وتحديد أهداف مالية بين معدلات التفاوت في إيراداته.
    Regarding resources, despite the recent downturn, UNICEF has continued to improve its financial position, thanks in large part to the support of its donors. UN وفي ما يتعلق بالموارد، أفادت بأن اليونيسيف تواصل تحسين موقعها المالي على الرغم من الانتكاس الحاصل في الآونة الأخيرة، بفضل الدعم الذي تقدمه لها جهاتها المانحة إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus