In addition to activities mentioned above, Slovakia funded the establishment of an investment and technology promotion office in Bratislava, and Turkey continued its financial support for the UNIDO Centre for Regional Industrial Cooperation in Ankara. | UN | واضافة إلى الأنشطة السالفة الذكر، موّلت سلوفاكيا انشاء مكتب لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في براتسلافا، وواصلت تركيا تقديم الدعم المالي لمركز اليونيدو الاقليمي للتعاون الصناعي في أنقرة. |
In 1998, the office continued its financial support to HIV/AIDS anti—discrimination training. | UN | 59- واصل المكتب في عام 1998 تقديم الدعم المالي لبرنامج عدم التمييز بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
I urge the international community to increase its financial support for their programmes in the coming months. | UN | وإنني أحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه المالي لبرامج تلك الوكالات والمنظمات في اﻷشهر القادمة. |
The Russian Federation, despite its own serious economic situation, nevertheless has increased its financial support for neighbouring economies. | UN | لكن الاتحاد الروسي، رغم حالته الاقتصادية الخطيرة، زاد من دعمه المالي لاقتصادات البلدان المجاورة له. |
2. Expresses its gratitude to the Government of Brazil for its financial support for the third meeting of the Expert Group; | UN | 2 - تعرب عن امتنانها للحكومة البرازيلية على ما قدمته من دعم مالي للاجتماع الثالث لفريق الخبراء؛ |
He urged the international community to extend its financial support to enable UNHCR and WFP to meet the humanitarian needs of the refugees. | UN | وحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم المالي لتمكين مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي من تلبية الاحتياجات الإنسانية للاجئين. |
It is also responsible for its financial support to this terrorist group and for the payment of bribes to induce fabricated testimonies against Iranian citizens; | UN | كما أنها مسؤولة عن تقديم الدعم المالي إلى هذه المجموعة الإرهابية ودفع الرشاوى للتحريض على الإدلاء بشهادات باطلة ضد المواطنين الإيرانيين؛ |
20. Given the current low levels of food supply in the refugee camps in the Tindouf area, I am also urging the international community to extend its financial support to enable UNHCR and WFP to meet the humanitarian needs of the refugees. | UN | 20 - ونظرا لتدني مستويات الإمدادات الغذائية في معسكرات اللاجئين في منطقة تندوف، أود أيضا أن أحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم المالي لتمكين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي من تلبية الاحتياجات الإنسانية للاجئين. |
10. The Secretary-General concluded that the humanitarian aspects of the overall situation affecting the question of Western Sahara remained a source of great concern and urged the international community to extend its financial support to enable UNHCR and WFP to meet the humanitarian needs of the refugees. | UN | 10 - وخلص الأمين العام إلى أن الجوانب الإنسانية للحالة العامة المترتبة على مسألة الصحراء الغربية لا تزال مصدر قلق بالغ. وحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم المالي لتمكين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي من تلبية الاحتياجات الإنسانية للاجئين. |
41. Recalling his country's unconditional pledge to continue its financial support for the Agency's programmes and activities, he called upon the community of nations and specialized economic and financial institutions, such as the World Bank, to increase their level of support in order to help UNRWA overcome its budget deficit. | UN | 41 - وأشار إلى تعهد بلده غير المشروط بمواصلة تقديم الدعم المالي لبرامج الوكالة وأنشطتها، ودعا مجتمع الدول والمؤسسات الاقتصادية والمالية المتخصصة، مثل البنك الدولي، إلى زيادة مستوى دعمها من أجل مساعدة الأونروا على التغلُّب على العجز في ميزانياتها. |
It also encourages the international community to enhance its financial support for the facilitation. | UN | كما يشجع اﻟﻤﺠلس المجتمع الدولي على تعزيز دعمه المالي لعملية التيسير. |
It also encourages the international community to enhance its financial support for the facilitation. | UN | كما يشجع اﻟﻤﺠلس المجتمع الدولي على تعزيز دعمه المالي لعملية التيسير. |
The same delegation added that its country would be willing to consider the proposal on multi-year pledges and noted that it had recently increased its financial support to UNFPA and would seek to continue that trend. | UN | وأضاف الوفد ذاته أن بلده مستعد للنظر في الاقتراح المتعلق باﻹعلان عن التبرعات لسنوات عديدة، وأشار إلى أنه قد زاد مؤخرا من دعمه المالي للصندوق وأنه سيسعى إلى الاستمرار في هذا الاتجاه. |
2. Expresses its gratitude to the Government of Brazil for its financial support for the third meeting of the Expert Group; | UN | 2 - تعرب عن امتنانها للحكومة البرازيلية على ما قدمته من دعم مالي للاجتماع الثالث لفريق الخبراء؛ |
1. Expresses its appreciation to the independent evaluation team for the evaluation report and to the Government of Norway for its financial support for the evaluation; | UN | 1- تعرب عن تقديرها لفريق التقييم المستقل لإعداده تقرير التقييم ولحكومة النرويج لما قدمته من دعم مالي للتقييم؛ |
Children: UNICEF continued its financial support for ATD Fourth World's action in support of children in Burkina Faso. | UN | الطفولة: واصلت اليونيسيف تقديم دعمها المالي لما تضطلع به الحركة من أنشطة موجهة نحو الأطفال في بوركينا فاسو. |
The international community was urged to increase its financial support for integration projects at the subregional and regional levels. | UN | وحُث المجتمع الدولي على زيادة الدعم المالي الذي يقدمه الى مشاريع التكامل على المستويين دون اﻹقليمي واﻹقليمي. |
2. Expresses its gratitude to the Government of Brazil for its financial support for the third meeting of the Expert Group; | UN | 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة البرازيل على ما قدَّمته من دعم مالي للاجتماع الثالث لفريق الخبراء؛ |
68. I commend the international community for its financial support to the disarmament, demobilization and reintegration process. | UN | 68 - وإنني أشيد بالمجتمع الدولي لما قدمه من دعم مالي لإنجاز عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
In view of the achievements of that young institution, which is currently investigating about 60 cases of potential human rights violations, the Government significantly increased its financial support for the year 2000. | UN | وفي ضوء منجزات تلك المؤسسة الحديثة العهد، التي تقوم حاليا بالتحقيق في 60 من حالات الانتهاك المحتمل لحقوق الإنسان، زادت الحكومة بدرجة كبيرة من دعمها المالي بالنسبة لعام 2000. |
The experience of the European Union, its financial support and the possibilities for the economic, scientific and cultural integration, offer Poland a new perspective for development. | UN | فخبرة الاتحاد الأوروبي ودعمه المالي وإمكاناته في مجال الاندماج الاقتصادي والعلمي والثقافي توفر لبولندا آفاقاً جديدة للتنمية. |
4. Expresses its gratitude to the Government of Canada for its financial support in the organization of the Intergovernmental Expert Group Meeting and to the European Institute for Crime Prevention and Control, affiliated with the United Nations, for assisting in the preparation of the information-gathering instruments for the first category of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice; | UN | 4 - يعرب عن امتنانه لحكومة كندا على ما قدّمته من دعم مالي في سبيل تنظيم اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي وكذلك للمعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، على ما قدّمه من مساعدة في إعداد الأدوات الخاصة بجمع المعلومات بشأن الفئة الأولى من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
The Committee welcomed with interest the launching of the study on the Early-Warning Mechanism for Central Africa (MARAC) and expressed its gratitude to the European Union for its financial support of the study. | UN | رحبت اللجنة مع الاهتمام ببدء العمل في دراسة آلية الإنذار المبكر وأعربت عن تقديرها للاتحاد الأوروبي للدعم المالي الذي قدمه لإنجاز الدراسة. |