The Working Group recognizes and welcomes the contribution of the media in the dissemination of its findings and recommendations. | UN | والفريق العامل يقر ويشيد بإسهام وسائط الإعلام في نشر استنتاجاته وتوصياته. |
The Board submits its findings and recommendations to the President. | UN | ويقدم المجلس استنتاجاته وتوصياته إلى الرئيس. |
This notwithstanding, the Chairman of the Commission affirmed that the Commission would make the content of its findings and recommendations public. | UN | وعلى الرغم من ذلك، أكد رئيس اللجنة بأنها تعتزم الإعلان عن مضمون استنتاجاتها وتوصياتها على الملأ. |
The Board had also considered the report of the Board of Auditors, which was included as annex IX to the present report, and had noted its findings and recommendations. | UN | كما أن المجلس نظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، الوارد في المرفق التاسع من هذا التقرير، وأشار إلى نتائجه وتوصياته. |
After returning to Geneva, the mission reported its findings and recommendations to the High Commissioner. | UN | وبعد العودة إلى جنيف، رفعت البعثة نتائجها وتوصياتها إلى المفوضة السامية. |
its findings and recommendations allow the Office to identify risk areas to which it is exposed. | UN | وتسمح استنتاجاته وتوصياته للمفوضية بالتعرف على المجالات المحفوفة بالمخاطر التي تتعرض لها. |
20. The Working Group will present a report containing its findings and recommendations to the Human Rights Council in September 2015. | UN | ٢٠ - وسيقدم الفريق العامل تقريرا يتضمن استنتاجاته وتوصياته إلى مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2015. |
The Panel presents its findings and recommendations in the following pages and has striven to provide as much supporting evidence as possible in the annexes to the present report. | UN | ويعرض الفريق استنتاجاته وتوصياته في الصفحات التالية، وقد سعى إلى تقديم أكبر قدر ممكن من الأدلة الداعمة في مرفقات هذا التقرير. |
As required by its mandate, the Panel of Experts provided its findings and recommendations with regard to the cases in separate reports to the Committee. | UN | وقدم فريق الخبراء، عملا بما هو مطلوب منه في الولاية المسندة إليه، استنتاجاته وتوصياته بخصوص تلك الحالات في تقارير مستقلة قدمها إلى اللجنة. |
They find it to be informative and useful, and support its findings and recommendations, many of which are already embedded in the current practice of some organizations. | UN | فقد وجدته مفيدا وزاخرا بالمعلومات، وهي تؤيد استنتاجاته وتوصياته التي ترى أن كثيرا منها موجود وراسخ بالفعل في الممارسات الحالية لدى بعض المؤسسات. |
The Office of the Human Rights Ombudsman, which dealt with complaints against members of the judiciary, had also had a positive impact, as judges were bound to respect its findings and recommendations. | UN | وقد كان لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان الذي يتناول الشكاوى ضد أعضاء الهيئة القضائية أثر إيجابي، حيث إن القضاة ملزمون باحترام استنتاجاته وتوصياته. |
The commission will report to the parliament on its findings and recommendations. | UN | وستقدم اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها إلى البرلمان. |
The subsidiary body would submit its findings and recommendations to the next session of the Preparatory Committee. | UN | وستقوم هذه الهيئة الفرعية بتقديم استنتاجاتها وتوصياتها إلى الدورة المقبلة للجنة التحضيرية. |
The committee presented its findings and recommendations to the Government. | UN | وقدمت اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها إلى الحكومة. |
UNODC provided its findings and recommendations to the interim authorities. | UN | وقدم المكتب نتائجه وتوصياته إلى السلطات الانتقالية. |
2. The Redesign Panel began its work on 1 February 2006 and hereby submits its findings and recommendations. | UN | 2 - وبدأ فريق إعادة التصميم عمله في 1 شباط/فبراير 2006 ويقدم فيما يلي نتائجه وتوصياته. |
139. Noting the high quality and candid character of the feedback study, the Executive Board endorsed its findings and recommendations. | UN | ٩٣١ - وأشار المجلس التنفيذي إلى جودة دراسة التغذية المرتدة والصراحة التي تتسم بها، فأيد نتائجها وتوصياتها. |
139. Noting the high quality and candid character of the feedback study, the Executive Board endorsed its findings and recommendations. | UN | ٩٣١ - وأشار المجلس التنفيذي إلى جودة دراسة التغذية المرتدة والصراحة التي تتسم بها، فأيد نتائجها وتوصياتها. |
The report of its findings and recommendations was presented to the Board of the Global Fund in November 2008, and the UNAIDS Programme Coordinating Board in December 2008. | UN | وقدم تقريرا باستنتاجاته وتوصياته إلى مجلس إدارة الصندوق العالمي في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ثم إلى مجلس تنسيق البرامج التابع للبرنامج المشترك في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Therefore, OIOS recommended that the Commission inform the Governing Council of its findings and recommendations. | UN | لذلك أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة بإبلاغ مجلس الإدارة بنتائجه وتوصياته. |
The National Rapporteur regularly issues its findings and recommendations in a report. | UN | وتنشر المقررة الوطنية النتائج التي توصلت إليها وتوصياتها في تقرير دوري. |
1. In its resolution 2035 (2012), the Security Council requested the Panel of Experts on the Sudan to submit a final report no later than 30 days prior to the termination of its mandate with its findings and recommendations. | UN | 1 - طلب مجلس الأمن في قراره 2035 (2012) إلى فريق الخبراء المعني بالسودان أن يقدم، في موعد لا يتجاوز 30 يوما قبل انتهاء ولايته، تقريرا نهائيا يتضمن ما توصل إليه من استنتاجات وتوصيات. |
Headed by a former chief justice, the committee reportedly has no judicial authority and is mandated to report its findings and recommendations to the President. | UN | وقيل إن هذه اللجنة، التي يرأسها رئيس المحكمة العليا السابق، ليست لها أي سلطة قضائية وهي مكلفة بإبلاغ الرئيس بنتائجها وتوصياتها. |
It also requested the Board of Auditors to submit its findings and recommendations to the Assembly at its sixty-first session for consideration and action. | UN | وطلبت أيضا من مجلس مراجعي الحسابات أن يقدم النتائج التي خلص إليها وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها. |
Where appropriate, the Board has indicated the organization(s) concerned but would like to stress that many of its findings and recommendations have more general applicability. | UN | وقد أشار المجلس، حسب الاقتضاء، الى المنظمة أو المنظمات المعنية لكنه يود أن يؤكد أن كثيرا من النتائج والتوصيات التي خلص اليها تنطبق بشكل أعم. |
23. In 2004, pursuant to the General Assembly resolution on " Mongolia's international security and nuclear-weapon free status " , the United Nations Development Programme and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat commissioned a study of Mongolia's economic security and ecological vulnerability, and presented its findings and recommendations to the Government of Mongolia. | UN | 23 - وفي عام 2004، وعملاً بقرار الجمعية العامة المعنون " الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية " ، أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة تكليفاً بإجراء دراسة عن الأمن الاقتصادي لمنغوليا وإمكانية تعرضها لأضرار إيكولوجية، وقدما النتائج والتوصيات المتوصل إليها في هذه الدراسة إلى حكومة منغوليا. |
The Parties established an ad hoc working group to meet for three days immediately prior to the twenty-fourth meeting of the Open-ended Working Group to discuss the elements contained in paragraph 2 of the same decision and report its findings and recommendations to the Open-ended Working Group. | UN | وأنشأت الأطراف فريقاً عاملاً مخصصاً يجتمع ثلاثة أيام مباشرة قبل انعقاد الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية لمناقشة العناصر الواردة في الفقرة 2 من نفس المقرر وإعداد تقارير بالنتائج والتوصيات إلى الفريق العامل مفتوح العضوية. |
(d) Provide to the Council a midterm report on its work no later than 12 November 2010 and a final report no later than 30 days prior to the termination of its mandate with its findings and recommendations. | UN | (د) تقديم تقرير منتصف المدة عن أعماله إلى المجلس في موعد لا يتجاوز 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وتقرير نهائي في موعد لا يتجاوز 30 يوما قبل انتهاء ولايته مشفوعا بتوصياته والنتائج التي توصل إليها. |
The Mission believes these comments ought to be at the forefront in the consideration by Members States and United Nations bodies of its findings and recommendations and action consequent upon them. | UN | وتعتقد البعثة أن هذه التعليقات يجب أن تكون في صدارة اهتمام الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة لدى نظرها في استنتاجات البعثة وتوصياتها واتخاذ إجراءات تبعاً لذلك. |