"its findings on" - Traduction Anglais en Arabe

    • استنتاجاته بشأن
        
    • النتائج التي توصل إليها بشأن
        
    • النتائج التي توصلت إليها بشأن
        
    • استنتاجاتها بشأن
        
    • النتائج التي خلصت إليها اللجنة في ضوء
        
    • النتائج التي خلصت إليها على
        
    • نتائج بحثها فيما يتعلق بالمطالبات
        
    • عما تتوصل إليه من نتائج بشأن
        
    • في استنتاجاتها
        
    • توصلت إليه من استنتاجات بشأن
        
    • استنتاجاتها على
        
    • يتضمن النتائج التي تخلص إليها بشأن
        
    • استنتاجاته على
        
    • بالنتائج التي توصل إليها بشأن
        
    The draft resolution highlights the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change, in particular its findings on the acidification of oceans. UN ويبرز مشروع القرار عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ولا سيما استنتاجاته بشأن تحمض مياه المحيطات.
    Nevertheless, the Panel takes this opportunity to summarize its findings on the general objections to this claim expressed by Iraq. UN ومع ذلك، ينتهز الفريق هذه الفرصة لكي يلخص استنتاجاته بشأن الاعتراضات العامة التي أعرب عنها العراق بخصوص هذه المطالبة.
    Nevertheless, the Panel takes this opportunity to summarize its findings on the general objections to this claim expressed by Iraq. UN إلا أن الفريق يغتنم هذه الفرصة لتلخيص استنتاجاته بشأن الاعتراضات العامة التي أبداها العراق على هذه المطالبة.
    49. Finally, in the light of its findings on the impacts of mercury, the Working Group agreed on the need to submit to the Governing Council a range of possible actions to be taken immediately, and its conclusions in this regard are given below. UN وأخيرا، وافق الفريق العامل، في ضوء النتائج التي توصل إليها بشأن تأثيرات الزئبق، على الحاجة إلى أن يقدم لمجلس الإدارة مجموعة من الإجراءات المحتملة التي يتعين اتخاذها على الفور، وترد استنتاجات بهذا الشأن أدناه.
    In the fourth section, the Panel analyses the legal issues arising out of the claim and records its findings on compensability. UN ويحلل الفريق في الفرع الرابع، المسائل القانونية الناشئة عن المطالبة ويسجل استنتاجاته بشأن القابلية للتعويض.
    A second call for proposals will take place later this year after an independent evaluation has delivered its findings on this first grant-making cycle. UN وسوف يُوجَّه في وقت لاحق من هذه السنة نداء ثان لتقديم مقترحات، بعد أن يصدر تقييم مستقل استنتاجاته بشأن هذه الدورة الأولى من تقديم المنح.
    68. In accordance with General Assembly resolution 51/231, the Board carried out a follow-up audit of its findings on letters of assist. UN ٦٨ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣١، أجرى المجلس فحصا لمتابعة تنفيذ استنتاجاته بشأن طلبات التوريـــد.
    This provision directs the Arbitration Board to include in its recommendations or binding awards its findings on all material issues of fact, and to set out its assessments of the evidence on which the Board relied to reach its findings. UN وهي توجه مجلس التحكيم بأن يدرج في توصياته أو قراراته الملزمة استنتاجاته بشأن مضمون الوقائع كافة، وبأن يبين تقييمه لﻷدلة التي استند إليها للوصول إلى استنتاجاته.
    In paragraphs 74 to 106 of its report, the Board submits its findings on the audit of the reserve for field accommodation. UN ٧٤ - ويعرض المجلس في الفقرات ٧٤ إلى ١٠٦ من تقريره استنتاجاته بشأن مراجعة حسابات احتياطي اﻷماكن الميدانية.
    It had prepared monitoring suggestions for three of the declared sites and presented its findings on one - a vaccine production institute. UN وقام بإعداد مقترحات للرصد بالنسبة للمواقع الثلاثة المعلنة وعرض استنتاجاته بشأن أحد هذه المواقع - معهد انتاج اللقاحات.
    To further disseminate its findings on competitiveness policies, UNCTAD assisted the UN Department of Economic and Social Affairs (UNDESA) and the UN Development Programme (UNDP) ion preparing a strategy for private- sector development in Africa. UN 3- وفي سبيل توسيع نطاق نشر استنتاجاته بشأن السياسات المتعلقة بالقدرة التنافسية، قدم الأونكتاد المساعدة إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة، وإلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل إعداد استراتيجية لتنمية القطاع الخاص في أفريقيا.
    19. Requests the Working Group to consult States and intergovernmental and non-governmental organizations in the implementation of the present resolution and to report, with specific recommendations, to the General Assembly at its sixty-third session its findings on the use of mercenaries to undermine the enjoyment of all human rights and to impede the exercise of the right of peoples to self-determination; UN 19 - تطلب إلى الفريق العامل استشارة الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وتقديم استنتاجاته بشأن استخدام المرتزقة لتقويض التمتع بكل حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، مشفوعة بتوصيات محددة، إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛
    18. Requests the Working Group to consult States and intergovernmental and non-governmental organizations in the implementation of the present resolution and to report, with specific recommendations, to the General Assembly at its sixty-second session its findings on the use of mercenaries to undermine the enjoyment of all human rights and to impede the exercise of the right of peoples to self-determination; UN 18 - تطلب إلى الفريق العامل استشارة الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وتقديم استنتاجاته بشأن استخدام المرتزقة كوسيلة لتقويض التمتع بكل حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، مشفوعة بتوصيات محددة، إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    18. Requests the Working Group to consult States and intergovernmental and non-governmental organizations in the implementation of the present resolution and to report, with specific recommendations, to the General Assembly at its sixty-second session its findings on the use of mercenaries to undermine the enjoyment of all human rights and to impede the exercise of the right of peoples to self-determination; UN 18 - تطلب إلى الفريق العامل استشارة الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وتقديم استنتاجاته بشأن استخدام المرتزقة كوسيلة لتقويض التمتع بكل حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، مشفوعة بتوصيات محددة، إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    In a separate section, the Panel then presents its findings on the cost savings experienced by the claimant. UN 193- ويقدم الفريق بعد ذلك، في فرع مستقل، النتائج التي توصل إليها بشأن وفورات التكاليف التي حققتها المؤسسة صاحبة المطالبة.
    97. CARICOM urged the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to publish its findings on the disquieting human rights violations committed against the people of Western Sahara. UN 97 - وقال إن الجماعة الكاريبية تحث مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على نشر النتائج التي توصلت إليها بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المثيرة للقلق التي ارتكبت ضد شعب الصحراء الغربية.
    He looked forward to the ninth session of the Conference of the Parties to the Convention, when JIU was scheduled to present its findings on the assessment of the Global Mechanism. UN وقال إنه يتطلع قدما إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الذي من المقرر أن تقدم فيه وحدة التفتيش المشتركة استنتاجاتها بشأن تقييم الآلية العالمية.
    7.8 In the light of its findings on article 7, the Committee does not deem it necessary to further examine the author's claims under article 9 of the Covenant. UN 7-8 وفي ضوء النتائج التي خلصت إليها اللجنة في ضوء المادة 7، فإنها لا ترى ضرورة لمزيد من الفحص لادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 9 من العهد.
    9.1 The Committee has considered the author's case in the light of all the submissions and documentary evidence produced by the parties. It bases its findings on the following considerations. UN ٩-١ نظرت اللجنة في قضية صاحب الرسالة في ضوء جميع التقارير واﻷدلة الوثائقية المقدمة من الطرفين، وهي تبني النتائج التي خلصت إليها على الاعتبارات التالية.
    (iv) At its sixty-second session, held from 20 to 22 February 2007, the UNCC secretariat reported its findings on duplicate and other claims to the Governing Council, which approved corrections to nearly 30,000 claims in four article 41 reports. UN ' 4` وفي الدورة الثانية والستين المعقودة في الفترة من 20 إلى 22 شباط/فبراير 2007، قدمت أمانة اللجنة تقريرا عن نتائج بحثها فيما يتعلق بالمطالبات المزدوجة ومطالبات أخرى إلى مجلس الإدارة ووافق المجلس على تصويبات لما يقرب من 000 30 مطالبة في أربعة تقارير مقدمة في إطار المادة 41 من النظام المؤقت.
    By resolution 49/223, the General Assembly noted these preliminary ICSC conclusions and requested ICSC to report its findings on the arrangements for contracts of limited duration upon completion of the study. UN وقد لاحظت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٣ هذه النتائج اﻷولية التي خلصت إليها اللجنة وطلبت إليها أن تقدم تقريرا، عندما تستكمل الدراسة، عما تتوصل إليه من نتائج بشأن ترتيبات التعاقد المحدود المدة.
    It bases its findings on the considerations set out below. UN وتستند في استنتاجاتها إلى الاعتبارات التالية.
    26. On 4 November, the Dubrava Commission submitted its findings on the riot and fire in Dubrava prison on 4 September, which led to the deaths of five prisoners. UN 26 - وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت لجنة دوبرافا ما توصلت إليه من استنتاجات بشأن أعمال الشغب والحريق الذي اندلع في سجن دوبرافا في 4 أيلول/سبتمبر وأسفر عن مصرع خمسة سجناء.
    It bases its findings on the following considerations. UN وبنت استنتاجاتها على الاعتبارات التالية.
    By resolution 49/223 of 23 December 1994, the General Assembly noted these preliminary conclusions by ICSC and requested the Commission to report its findings on the arrangements for contracts of limited duration upon completion of a more in-depth review of the matter. UN وبالقرار ٤٩/٢٢٣ المؤرخ ٢٣ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٤، لاحظت الجمعية العامة الاستنتاجات اﻷولية للجنة الخدمة المدنية الدولية وطلبت إلى اللجنة أن تقدم، لدى استكمال استعراض أكثر تعمقا لهذه المسألة، تقريرا يتضمن النتائج التي تخلص إليها بشأن ترتيبات العقود المحدودة المدة.
    The Group based its findings on documents and, wherever possible, on first-hand, on-site observations by the experts themselves. UN وبنى الفريق استنتاجاته على وثائق، وعند الاقتضاء، على ملاحظات الخبراء أنفسهم مباشرة على أرض الميدان.
    In its most recent report to the 1988 Sanctions Committee, the Team informed about its findings on the availability of arms for Taliban fighters and their use of improvised explosive devices, providing recommendations on the improvement of this sanctions measure. UN وأفاد الفريق في أحدث تقرير قدمه إلى لجنة الجزاءات بموجب القرار 1988 بالنتائج التي توصل إليها بشأن مدى توافر الأسلحة لدى مقاتلي حركة الطالبان واستخدامهم للأجهزة المتفجرة المرتجلة، وقدم توصيات بشأن تحسين هذا التدبير الجزائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus