"its firm commitment to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزامها الراسخ
        
    • التزامه الراسخ
        
    • التزامها الثابت
        
    • التزامه الثابت
        
    • التزامها الأكيد
        
    • التزامه اﻷكيد
        
    • التزامها القوي
        
    • التزامه القوي
        
    • التزامها الصارم
        
    • التزامها القاطع
        
    • التزاماً ثابتاً للتغلب
        
    • التزامها الوطيد
        
    • بالالتزام القاطع الذي كررت
        
    • التزام كوبا الراسخ
        
    • التزامه الشديد
        
    The Dispute Tribunal had demonstrated its firm commitment to promoting justice at the United Nations. UN وأثبتت محكمة المنازعات التزامها الراسخ بتعزيز العدالة في الأمم المتحدة.
    The number of recommendations accepted by Burundi demonstrated its firm commitment to engage seriously in the universal periodic review. UN ويدل عدد التوصيات التي قبلتها بوروندي على التزامها الراسخ بالمشاركة الجدية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    To this end, the Council expresses its firm commitment to contribute to the enhancement of the effectiveness of the United Nations throughout the conflict cycle. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعرب المجلس عن التزامه الراسخ بالمساهمة في تحسين فعالية الأمم المتحدة في كامل دورة النزاع.
    The European Union reiterates its firm commitment to a just and comprehensive settlement in the Middle East based on the Madrid and Oslo accords. UN ويعيد الاتحاد اﻷوروبي تأكيد التزامه الراسخ بتسوية عادلة وشاملة في الشرق اﻷوسط على أساس اتفاقات مدريد وأوسلو.
    Cuba reiterates its firm commitment to combating terrorism and defending multilateralism. UN وتكرر كوبا التزامها الثابت بمكافحة الإرهاب والدفاع عن تعددية الأطراف.
    The Council recalled its firm commitment to fight impunity. UN وأشار المجلس إلى التزامه الثابت بمكافحة الإفلات من العقاب.
    The Government of Barbados had shown its firm commitment to improving its human rights situation. UN وقالت إن حكومة بربادوس قد أظهرت التزامها الراسخ بتحسين حالة حقوق الإنسان لديها.
    It reiterated its firm commitment to continue extending an invitation to visit the country to the Council special procedures that have been established on a non-discriminatory basis. UN وكرّرت التزامها الراسخ بمواصلة توجيه دعوة إلى الإجراءات الخاصة للمجلس، التي أُنشئت على أساس غير تمييزي.
    Brazil finally reiterated its firm commitment to eliminate the injustice of discrimination. UN وفي الختام، أكدت البرازيل من جديد التزامها الراسخ بالقضاء على الإجحاف المتمثل في التمييز.
    Brazil finally reiterated its firm commitment to eliminate the injustice of discrimination. UN وفي الختام، أكدت البرازيل من جديد التزامها الراسخ بإزالة الإجحاف المتمثل في التمييز.
    Expressing its firm commitment to preserve the unity, sovereignty and territorial integrity of Angola, UN وإذ يعرب عن التزامه الراسخ بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية،
    Expressing its firm commitment to preserve the unity, sovereignty and territorial integrity of Angola, UN وإذ يعرب عن التزامه الراسخ بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية،
    Expressing its firm commitment to preserve the unity, sovereignty and territorial integrity of Angola, UN وإذ يعرب عن التزامه الراسخ بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية،
    Spain reiterates its firm commitment to Africa. UN وتؤكّد إسبانيا التزامها الثابت بأفريقيا.
    Chile's commitment to international peace and security is based on its firm commitment to both the letter and spirit of the Charter of the United Nations. UN يستند التزام شيلي بالسلام والأمن الدوليين إلى التزامها الثابت بميثاق الأمم المتحدة نصا وروحا على السواء.
    Notwithstanding the measures taken by ILO, Myanmar continues to demonstrate its firm commitment to the eradication of forced labour in the country. UN وبرغم التدابير التي اتخذتها المنظمة، تواصل ميانمار إبداء التزامها الثابت بالقضاء على السخرة في البلد.
    Reaffirming also its firm commitment to preserve the unity, sovereignty and territorial integrity of Angola, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد التزامه الثابت بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية،
    Expressing its firm commitment to preserve the unity, sovereignty and territorial integrity of Angola, UN وإذ يعرب عن التزامه الثابت بالحفاظ على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامة أراضيها،
    Chile also thanked the Bahamas for its presence, which was the illustration of its firm commitment to the promotion and protection of human rights. UN كما أعربت شيلي عن شكرها لجزر البهاما على حضورها الذي يدل على التزامها الأكيد بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Expressing its firm commitment to preserve the unity, sovereignty, political independence and territorial integrity of Guinea-Bissau, UN وإذ يعرب عن التزامه اﻷكيد بالحفاظ على وحدة غينيا - بيساو وسيادتها واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية،
    The United Kingdom reiterates its firm commitment to help ensure that we do. UN وتعيد المملكة المتحدة ذكر التزامها القوي بالمساعدة في كفالة أن نفعل ذلك.
    Reaffirming also its firm commitment to preserve the unity, sovereignty and territorial integrity of Angola, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد التزامه القوي بالحفاظ على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية،
    By these actions, our country is demonstrating in practice its firm commitment to the processes of disarmament and non-proliferation. UN ومن خلال هذه الإجراءات، تظهر بلادنا بالممارسة العملية التزامها الصارم بعمليات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    His Government would sign the Protocol, thereby demonstrating its firm commitment to maintaining peace, stability and development in Central Asia. UN وسوف توقع حكومة الصين البروتوكول لإبداء التزامها القاطع من ثم بصون السلام والاستقرار والتنمية في آسيا الوسطى.
    The State party should demonstrate its firm commitment to eliminating the persistent problem of torture and impunity and: UN ينبغي للدولة الطرف أن تبدي التزاماً ثابتاً للتغلب على مشكلتي التعذيب والإفلات من العقاب المستمرتين.
    The United Nations has maintained its firm commitment to human rights, peace, development and justice in Guatemala, but war and its consequences cannot be prevented if the main protagonists are not committed to that goal. UN لقد حافظت اﻷمم المتحدة على التزامها الوطيد بنصرة حقـــوق الانسان والسلم والتنمية والعدل في غواتيمالا، إلا أن الحرب ونتائجها لا يمكن منعها إذا لم يلتزم المتحاربون أنفسهم بتحقيق هذا الهدف.
    8. The Committee welcomes the State party's reaffirmation of its firm commitment to complying with the ruling of the Inter-American Court of Human Rights in favour of the Kichwa indigenous people of Sarayaku. UN 8- وترحب اللجنة بالالتزام القاطع الذي كررت الدولة الطرف تأكيده بتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لصالح شعب كيتشوا دي ساراياكو الأصلي.
    On the same date, 27 May 2004, Cuba ratified the Additional Protocol to the Comprehensive Safeguards Agreement, thereby providing a clear demonstration of its firm commitment to multilateralism and its political will to help achieve general and complete disarmament, including nuclear disarmament, under strict international control. UN وفي 27 أيار/مايو 2004، صدقت جمهورية كوبا على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة، الأمر الذي يظهر بوضوح التزام كوبا الراسخ بالتعددية وإرادتها السياسية الرامية إلى تحقيق نزع السلاح العام والكامل، لا سيما نزع السلاح النووي في ظل رقابة دولية صارمة.
    62. At the twentieth special session of the General Assembly, his delegation had stated its firm commitment to the eradication of cannabis crops through alternative development projects. UN 62 - وذكر أن وفد بلده قد أعلن في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة التزامه الشديد بالقضاء على محاصيل القنب عن طريق مشاريع التنمية البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus