"its firm opposition to" - Traduction Anglais en Arabe

    • معارضتها الحازمة
        
    • معارضتها الشديدة
        
    • معارضتها الراسخة
        
    The Government of Mexico reiterates its firm opposition to the implementation of unilateral measures as means of political and economic coercion against developing countries when they have no legal basis in the Charter of the United Nations. UN وتعيد حكومة المكسيك تأكيد معارضتها الحازمة لتنفيذ التدابير الانفرادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية عندما لا تستند إلى أي أساس قانوني من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Government of Venezuela expresses its firm opposition to the veto power, since it is an anachronistic decision-making mechanism and is contrary to the principle of the sovereign equality of States enshrined in the letter and spirit of the Charter. UN وتعرب حكومة فنزويلا عن معارضتها الحازمة لحق النقض، لأنه آلية لصنع القرار عفى عليها الزمن ويتناقض مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول المجسد في الميثاق نصا وروحا.
    My Government has demonstrated to the international community its firm opposition to the extraterritorial application of national laws in other countries in violation of international law. UN وأثبتت حكومتي للمجتمع الدولي معارضتها الحازمة لتطبيق القوانين الوطنية خارج الحدود الإقليمية في بلدان أخرى، في انتهاك للقانون الدولي.
    My Government has also shared with the international community its firm opposition to the extraterritorial application of national laws that contravene international law. UN وقد تشاطرت حكومتي مع المجتمع الدولي معارضتها الشديدة لتطبيق قوانين وطنية خارج النطاق الإقليمي مما يتعارض مع القانون الدولي.
    2. Declares its firm opposition to acts of foreign military intervention, aggression and occupation, since these have resulted in the suppression of the right of peoples to selfdetermination and other human rights in certain parts of the world; UN 2 - تعلن معارضتها الشديدة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكري الأجنبي، لأن هذه الأعمال أفضت إلى تقويض حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق الإنسان في بعض أنحاء العالم؛
    Brazil reiterates its firm opposition to the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba and to the extraterritorial application of domestic trade laws and the adoption of discriminatory trade practices. UN تؤكد البرازيل من جديد معارضتها الراسخة للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، ولتطبيق القوانين التجارية المحلية خارج حدود الولاية الإقليمية واعتماد ممارسات تجارية تمييزية.
    9. Stresses its firm opposition to any change of Government in Burundi through the use of force, and reaffirms its support for the legality of democratic institutions; UN ٩- تؤكد معارضتها الحازمة ﻷي تغيير حكومي في بوروندي باستخدام القوة، وتؤكد من جديد دعمها لشرعية المؤسسات الديمقراطية؛
    2. Declares its firm opposition to acts of foreign military intervention, aggression and occupation, since these have resulted in the suppression of the right of peoples to self-determination and other human rights in certain parts of the world; UN 2 - تعلن معارضتها الحازمة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكرية الأجنبية، لأن هذه الأعمال تؤدي إلى كبت حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق الإنسان في بعض أنحاء العالم؛
    2. Declares its firm opposition to acts of foreign military intervention, aggression and occupation, since these have resulted in the suppression of the right of peoples to self-determination and other human rights in certain parts of the world; UN ٢ - تعلن معارضتها الحازمة ﻷعمال التدخل العسكري اﻷجنبي والعدوان والاحتلال اﻷجنبيين، ﻷن هذه اﻷعمال تؤدي إلى كبت حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق اﻹنسان في بعض أنحاء العالم؛
    2. Declares its firm opposition to acts of foreign military intervention, aggression and occupation, since these have resulted in the suppression of the right of peoples to self-determination and other human rights in certain parts of the world; UN ٢ - تعلن معارضتها الحازمة ﻷعمال التدخل العسكري اﻷجنبي والعدوان والاحتلال اﻷجنبيين، ﻷن هذه اﻷعمال تؤدي إلى كبت حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق اﻹنسان في بعض أنحاء العالم؛
    2. Declares its firm opposition to acts of foreign military intervention, aggression and occupation, since these have resulted in the suppression of the right of peoples to self-determination and other human rights in certain parts of the world; UN ٢ - تعلن معارضتها الحازمة ﻷعمال التدخل العسكري اﻷجنبي والعدوان والاحتلال اﻷجنبيين، ﻷن هذه اﻷعمال تؤدي إلى طمس حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق اﻹنسان في بعض أنحاء العالم؛
    2. Declares its firm opposition to acts of foreign military intervention, aggression and occupation, since these have resulted in the suppression of the right of peoples to self-determination and other human rights in certain parts of the world; UN ٢ - تعلن معارضتها الحازمة ﻷعمال التدخل العسكري اﻷجنبي والعدوان والاحتلال اﻷجنبيين، ﻷن هذه اﻷعمال تؤدي إلى كبت حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق اﻹنسان في بعض أنحاء العالم؛
    2. Declares its firm opposition to acts of foreign military intervention, aggression and occupation, since these have resulted in the suppression of the right of peoples to self-determination and other human rights in certain parts of the world; UN ٢ - تعلن معارضتها الحازمة ﻷعمال التدخل العسكري اﻷجنبي والعدوان والاحتلال اﻷجنبيين، ﻷن هذه اﻷعمال تؤدي إلى كبت حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق اﻹنسان في بعض أنحاء العالم؛
    2. Declares its firm opposition to acts of foreign military intervention, aggression and occupation, since these have resulted in the suppression of the right of peoples to self-determination and other human rights in certain parts of the world; UN 2 - تعلن معارضتها الحازمة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكرية الأجنبية، لأن هذه الأعمال تؤدي إلى كبت حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق الإنسان في بعض أنحاء العالم؛
    2. Declares its firm opposition to acts of foreign military intervention, aggression and occupation, since these have resulted in the suppression of the right of peoples to selfdetermination and other human rights in certain parts of the world; UN 2 - تعلن معارضتها الحازمة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكرية الأجنبية، لأن هذه الأعمال تؤدي إلى كبت حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق الإنسان في بعض أنحاء العالم؛
    2. Declares its firm opposition to acts of foreign military intervention, aggression and occupation, since these have resulted in the suppression of the right of peoples to self-determination and other human rights in certain parts of the world; UN ٢ - تعلن معارضتها الحازمة ﻷعمال التدخل العسكري اﻷجنبي والعدوان والاحتلال اﻷجنبيين، ﻷن هذه اﻷعمال تؤدي إلى طمس حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق اﻹنسان في بعض أنحاء العالم؛
    2. Declares its firm opposition to acts of foreign military intervention, aggression and occupation, since these have resulted in the suppression of the right of peoples to self-determination and other human rights in certain parts of the world; UN ٢ - تعلن معارضتها الحازمة ﻷعمال التدخل العسكري اﻷجنبي والعدوان والاحتلال اﻷجنبيين، ﻷن هذه اﻷعمال تؤدي إلى طمس حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق اﻹنسان في بعض أنحاء العالم؛
    2. Declares its firm opposition to acts of foreign military intervention, aggression and occupation, since these have resulted in the suppression of the right of peoples to self-determination and other human rights in certain parts of the world; UN 2 - تعلن معارضتها الشديدة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكري الأجنبي، لأن هذه الأعمال أفضت إلى تقويض حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق الإنسان في بعض أنحاء العالم؛
    The constitutional provision recognizing the role of the Roman Catholic Church was purely a declarative text intended to recognize the Church's role in the country's history, particularly in the light of its firm opposition to the military dictatorship. UN ٢٢ - ومضى يقول إن النص الدستوري الذي يعترف بدور الكنيسة الكاثوليكية الرومانية يُعد نصا إعلانيا بحتا يُقصد به الاعتراف بدور الكنيسة في تاريخ البلد ولا سيما في ضوء معارضتها الشديدة للدكتاتورية العسكرية.
    Brazil reiterates its firm opposition to the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba, the extraterritorial application of domestic trade laws and the adoption of discriminatory trade practices. UN تؤكد البرازيل من جديد معارضتها الراسخة للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، ولتطبيق القوانين التجارية المحلية خارج حدود الولاية الإقليمية واعتماد ممارسات تجارية تمييزية.
    67. Mr. Ball (New Zealand), speaking in explanation of vote before the voting, said that New Zealand’s intention to abstain from voting on the draft resolution for technical reasons in no way reflected its firm opposition to the use of mercenaries anywhere in the world. UN ٦٧ - السيد بول )نيوزيلندا(: قال، إذ يتكلم في معرض تعليله للتصويت قبل التصويت، أن عزم نيوزيلندا على الامتناع عن التصويت على مشروع القرار ﻷسباب تقنية لا يعكس بأي حال من اﻷحوال معارضتها الراسخة لاستخدام المرتزقة في أي مكان من العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus