"its foreign policy" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياستها الخارجية
        
    • لسياستها الخارجية
        
    • سياسته الخارجية
        
    • السياسة الخارجية
        
    • سياساتها الخارجية
        
    • لسياسته الخارجية
        
    • سياستنا الخارجية
        
    • وسياستها الخارجية
        
    • سياسة خارجية
        
    • لسياساتها الخارجية
        
    • بسياستها الخارجية
        
    • ولسياستها الخارجية
        
    • للسياسة الخارجية
        
    • سياسة فييت نام الخارجية
        
    His Government wished to confirm that the position outlined in the letter was consistent with its foreign policy on the matter. UN وقال إن حكومته تود أن تؤكد أن الموقف الوارد بيانه في الرسالة يتسق مع سياستها الخارجية بشأن هذه المسألة.
    Moreover, Qatar's promotion of human rights was enshrined in its foreign policy, which was based on settling international disputes peacefully. UN وإضافة إلى هذا فإن تعزيز قطر لحقوق الإنسان يتجسّد في سياستها الخارجية التي تستند إلى فضّ المنازعات الدولية بالطرق السلمية.
    Bulgaria considers cooperation in South-East Europe and the Black Sea region to be a priority of its foreign policy. UN وتعتبر بلغاريا التعاون في جنوب شرق أوروبا ومنطقة البحر الأسود إحدى أولويات سياستها الخارجية.
    Therefore, strengthening the international human rights system is a high priority for the Government and a fundamental goal of its foreign policy. UN ولذا، يمثل تعزيز النظام الدولي لحقوق الإنسان أولوية قصوى بالنسبة لحكومتها ومحورا أساسيا لسياستها الخارجية.
    On the regional level, my country has made its dedication and devotion to the advancement of international peace and security a permanent element of its foreign policy. UN أما على الصعيد الإقليمي، فقد جعل بلدي همّه وشغله الشاغل تعزيز السلم والأمن الدوليين عنصراً دائماً في سياسته الخارجية.
    The Government of Japan considers global health an important pillar of its foreign policy. UN تعتبر حكومة اليابان الصحة العالمية ركنا هاما من أركان السياسة الخارجية.
    As a responsible and major developing country, China has always made common development an important aspect of its foreign policy. UN والصين بوصفها بلدا ناميا رئيسيا ومسؤولا، اعتبرت دائما التنمية المشتركة جانبا هاما من سياستها الخارجية.
    Russia upholds and will continue to uphold these principles in its foreign policy. UN إن روسيا تؤيد وستستمر في تأييد هذه المبادئ في سياستها الخارجية.
    Mongolia has continuously based its foreign policy on active participation in multilateral cooperation through the United Nations. UN لقد بنت منغوليا باستمرار سياستها الخارجية على أساس المشاركة الفعالة في التعاون المتعدد الأطراف من خلال الأمم المتحدة.
    It has accorded the highest priority in its foreign policy to the removal of tension. UN وهي تعطي اﻷولوية العليا في سياستها الخارجية ﻹزالة التوترات.
    Furthermore, the promotion of peace, human rights and international humanitarian law lies at the heart of its foreign policy. UN كما تعتبر عماد سياستها الخارجية تعزيز السلام وحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    In doing so, Brazil draws guidance from the continuity of objectives of its foreign policy in the interrelated fields of disarmament and non—proliferation. UN وتسترشد البرازيل في ذلك باستمرارية أهداف سياستها الخارجية في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار المتداخلين.
    The Surinamese Government is of the opinion that its foreign policy must be fully at the service of its social and economic development. UN وترى حكومة سورينام أن سياستها الخارجية يجب أن تكون في خدمة تنميتها الاجتماعيــة والاقتصادية بصورة كاملة.
    For the first time, human rights had been made an integral part of its foreign policy. UN وﻷول مرة، أصبحت حقوق اﻹنسان جزءا لا يتجزأ من سياستها الخارجية.
    The policy of good neighbourliness is one of the guiding principles of its foreign policy. UN وتمثل سياسة حسن الجوار أحد المبادئ الرئيسية التي توجه سياستها الخارجية.
    The new Government of the Republic of Korea has made contributing to the international community as a trusted partner one of the pillars of its foreign policy. UN وقد جعلت الحكومة الجديدة في جمهورية كوريا إحدى دعائم سياستها الخارجية تقديم مساهماتها للمجتمع الدولي كشريك موثوق به.
    Zambia will also continue to pursue the promotion and protection of human rights as part of its foreign policy. UN كما ستواصل زامبيا سعيها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بوصف ذلك جزءاً من سياستها الخارجية.
    The Congolese Government wishes to draw the attention of the Security Council to the fact that the policy of good-neighbourliness is one of the guiding principles of its foreign policy. UN وتود الحكومة الكونغولية أن توجه انتباه مجلس اﻷمن إلى أن سياسة حُسن الجوار تشكل أحد المبادئ التوجيهية لسياستها الخارجية.
    In that regard, Peru's decision to recognize Kosovo constitutes a sovereign act of its foreign policy. UN وفي ذلك الصدد يمثل قرار بيرو بالاعتراف بكوسوفو عملا سياديا لسياستها الخارجية.
    Its pacifist nature and its commitment to peace and security are expressed through its active participation in forums in which disarmament and non-proliferation, essential components of its foreign policy, are discussed. UN ويجري التعبير عن طابعه المسالم والتزامه بالسلام والأمن من خلال مشاركته الفعالة في المحافل التي يُناقش فيها نزع السلاح وعدم الانتشار، وهما من العناصر الأساسية في سياسته الخارجية.
    Relations with Ibero-America are a constant priority of the Government of Spain in its foreign policy. UN وتمثل العلاقات مع المنطقة الأيبيرية الأمريكية أولوية ثابتة في السياسة الخارجية لحكومة إسبانيا.
    Her Government had promoted human security as an important perspective of its foreign policy and its ODA. UN وتدعم حكومتها الأمن البشري بوصفه منظورا هاما في سياساتها الخارجية وفي المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها.
    My country's commitment and unfailing attachment to promoting international peace and security are an abiding feature of its foreign policy. UN وإن التزام بلدي بتشجيع السلام والأمن الدوليين وتشبثه الراسخ به من السمات الأساسية لسياسته الخارجية.
    As part of this agenda, the Fiji Government has revamped its foreign policy. UN وفي إطار جدول أعمالنا هذا، جرت إعادة صياغة سياستنا الخارجية.
    For the United Kingdom, the rule of law is at the heart of both its unwritten constitution and its foreign policy. UN ترى المملكة المتحدة أن سيادة القانون إنما هي في صميم كلّ من دستورها غير المكتوب وسياستها الخارجية.
    :: Conduct its foreign policy with respect for the Charter of the United Nations and the principles of international law. UN :: اتّباع سياسة خارجية في إطار احترام ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي.
    Kazakhstan's policies on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction are determined in accordance with its foreign policy, which is based on its commitment to strengthening international security, developing cooperation among States and increasing the role of international organizations in resolving global problems and conflicts. UN وتقرَّر سياسات كازاخستان المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وفقا لسياساتها الخارجية التي تقوم على أساس التزامها بتعزيز الأمن الدولي، وتنمية التعاون فيما بين الدول، وزيادة الدور الذي تؤديه المنظمات الدولية في حل المشاكل والصراعات العالمية.
    The Democratic People's Republic of Korea will continue to honour its foreign policy of independence, peace and friendship and to make every effort to ensure peace and security in the region, including the Korean peninsula. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الوفاء بسياستها الخارجية المتمثلة في الاستقلال والسلام والصداقة وبذل كل جهد لكفالة السلم والأمن في المنطقة، بما فيها شبه الجزيرة الكورية.
    I stress again that human rights are a core principle of the Government of Thailand and its foreign policy. UN وأشدد مرة أخرى على أن حقوق الإنسان مبدأ أساسي لحكومة تايلند ولسياستها الخارجية.
    The United States has acknowledged that its Administration has used the Security Council as an instrument of its foreign policy. UN وباﻷمس القريب تعترف مندوبة الولايات المتحدة بأن بلادها استعملت اﻷمم المتحدة وتستخدمها كأداة للسياسة الخارجية اﻷمريكية وذلك في معرض حديثها عن اﻷمم المتحدة ووجوب الاهتمام بها.
    In line with its foreign policy of independence, sovereignty, peace, cooperation and development and its efforts to deeply engage with the world, Viet Nam has seriously observed its commitments and actively participated in addressing global issues. UN وتمشيا مع سياسة فييت نام الخارجية القائمة على الاستقلال والسيادة والسلام والتعاون والتنمية، ومع جهودها للتفاعل العميق مع العالم، فإنها تقيدت بجدية بالتزاماتها وشاركت بنشاط في معالجة المسائل العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus