"its functions in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مهامها في
        
    • وظائفها فيما
        
    • وظائفها في
        
    • مهامها فيما
        
    • مهامه في
        
    • مهامها من
        
    • بمهامها في
        
    • بوظائفها في
        
    • وظائفه في
        
    • لمهامه في
        
    • بمهامه في
        
    • وظائفها على
        
    The consideration and processing of this instrument will be included on the agenda of the new Government, which will take up its functions in 2010. UN وسيجري إدراج النظر في هذا الصك واتخاذ ما يلزم بشأنه على جدول أعمال الحكومة الجديدة، التي ستتولى مهامها في عام 2010.
    (ii) any mission established pursuant to Chapter VIII of the Charter of the United Nations and performing its functions in the area of a conflict. UN `2` وأية بعثة تُنشأ عملاً بالفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتؤدي مهامها في منطقة نزاع.
    " The Commission shall perform its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations which participate in the United Nations common system and which accept the present statute ... " UN " تؤدي اللجنة وظائفها فيما يخص اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تشترك في النظام الموحد لﻷمم المتحدة والتي تقبل هذا النظام اﻷساسي ... "
    " The Commission shall perform its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations which participate in the United Nations common system and which accept the present statute ... " UN " تؤدي اللجنة وظائفها فيما يخص اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تشترك في النظام الموحد لﻷمم المتحدة والتي تقبل هذا النظام اﻷساسي ... "
    While the State's retreat from a position of dominance in many spheres of life has undoubtedly been positive, there has also been a tendency for it to abandon its functions in the area of social security for the most vulnerable sections of the population. UN ففي حين كان لانسحاب الدولة من موقف السيطرة في العديد من المجالات الحياتية أثر ايجابي بدون شك، كانت هناك أيضا نزعة الى التخلي عن وظائفها في مجال الضمان الاجتماعي بالنسبة ﻷضعف الفئات السكانية.
    Pursuant to article 1 of its statute, annexed to the resolution, the Commission performs its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations which participate in the United Nations common system. UN وتقوم اللجنة، عملا بالمادة ١ من نظامها اﻷساسي المرفق بهذا القرار، بتأدية مهامها فيما يخص اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تشترك في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    433. The Executive Board of WFP assumed its functions in January 1996. UN 433 - بدأ المجلس التنفيذي مهامه في كانون الثاني/يناير 1996.
    The Assembly also extended its support to the efforts of the Executive Secretary to bring about the administrative renewal and reform of the secretariat and to realign its functions in order to fully implement the recommendations of the Joint Inspection Unit and bring them into line with the strategic plan to enhance the implementation of the Convention. UN وقدمت الجمعية العامة أيضا دعمها للأمين التنفيذي في الجهود التي يبذلها من أجل تجديد وإصلاح الأمانة من الناحية الإدارية ومواءمة مهامها من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة وجعلها تتماشى مع الخطة الاستراتيجية بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Nations to discharge its functions in the field of international cooperation for development. UN وينبغي لﻷمم المتحدة تبعا لذلك أن تضطلع بمهامها في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Performance is more mixed, however, with regard to its functions in support of the prevention, control and resolution of conflicts. UN على أن الأداء لم يكن بهذا الوضوح فيما يتعلق بوظائفها في دعم منع المنازعات والسيطرة عليها وتسويتها.
    (ii) any mission established pursuant to Chapter VIII of the Charter of the United Nations and performing its functions in the area of a conflict. UN `2` وأية بعثة تنشأ عملاً بالفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتؤدي مهامها في منطقة يسودها نزاع؛
    Planning, development, coordination and implementation of the security measures required to mitigate potential risks enable UNAMI to perform its functions in Iraq. UN ويتأتى للبعثة أداء مهامها في العراق بفضل تخطيط التدابير الأمنية اللازمة لتخفيف وطأة المخاطر المحتملة، ووضع تلك التدابير وتنسيقها وتنفيذها.
    The IAOC assumed its functions in the first half of 2012. UN وباشرت اللجنة مهامها في النصف الأول من عام 2012.
    The Agency should be able to perform its functions in its five areas of activity, without distinction between one area and another. UN وينبغي للوكالة أن تتمكن من أداء مهامها في مجالات نشاطها الخمسة، دون تمييز بين مجال وآخر.
    " The Commission shall perform its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations which participate in the United Nations common system and which accept the present statute ... " UN " تؤدي اللجنة وظائفها فيما يخص اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تشترك في النظام الموحد لﻷمم المتحدة والتي تقبل هذا النظام اﻷساسي... "
    " The Commission shall perform its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations which participate in the United Nations common system and which accept the present statute ... " UN " تؤدي اللجنة وظائفها فيما يخص اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تشترك في النظام الموحد لﻷمم المتحدة والتي تقبل هذا النظام اﻷساسي ... "
    " The Commission shall perform its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations which participate in the United Nations common system and which accept the present statute. " UN " تؤدي اللجنة وظائفها فيما يخص الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة والتي تقبل هذا النظام الأساسي " .
    This entails strengthening all of its functions in the fields of technical cooperation, action-oriented research and policy advisory services, standards and compliance, and its convening role. UN وهذا يتطلَّب تعزيز جميع وظائفها في مجالات التعاون التقني، وخدمات البحوث العملية المنحى والخدمات الاستشارية بشأن السياسات، والمعايير والامتثال، ودورها الخاص بتنظيم المناسبات الجامعة.
    This entails strengthening all of its functions in the fields of technical cooperation, action-oriented research and policy advisory services, standards and compliance, and its convening role. UN وهذا يتطلَّب تعزيز جميع وظائفها في مجالات التعاون التقني، وخدمات البحوث العملية المنحى والخدمات الاستشارية بشأن السياسات، والمعايير والامتثال، ودورها الخاص بتنظيم المناسبات الجامعة.
    It performs its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations which participate in the United Nations common system and which have accepted the Commission's statute. UN وتؤدي اللجنة مهامها فيما يتعلق بالأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة والتي قبلت النظام الأساسي للجنة.
    31. The Committee's approach to reviewing OIOS efficiency was to establish the extent to which OIOS makes best use of its resources and conducts its functions in a timely manner. UN 31 - يتمثل النهج الذي تسلكه اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في استعراض فعالية مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تحديد درجة توفقه في استخدام موارده وأداء مهامه في الوقت المناسب.
    8. Notes with appreciation the efforts of the Secretariat to continue its administrative renewal and reform and to streamline its functions in order to fully implement the recommendations of the Joint Inspection Unit and bring them into line with the ten-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention; UN 8 - تلاحظ مع التقدير جهود الأمانة العامة لمواصلة التجديد والإصلاح الإداريين بها وتبسيط مهامها من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة وجعلها تتماشى مع الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    4. Acknowledges Tokelau's goal to return authority to its traditional leadership, and its wish to provide that leadership with the necessary support to carry out its functions in the contemporary world; UN 4 - تعترف بالهدف الذي تسعى توكيلاو إلى تحقيقه والمتمثل في إعادة السلطة إلى زعمائها التقليديين، وبرغبتها في توفير الدعم اللازم لتلك القيادة لتمكينها من الاضطلاع بمهامها في العالم المعاصر؛
    It performs its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations which participate in the United Nations common system and which have accepted the Commission's statute. UN وتقوم اللجنة بوظائفها في ما يخص الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة والتي قبلت النظام الأساسي للجنة.
    There were still issues to be addressed, however, if the Council was to become a truly effective body, and his delegation would participate actively in the review of its functions in 2011. UN وأوضح أن ثمة قضايا لا يزال يتعين معالجتها إذا أراد المجلس أن يصبح بحق هيئة فعالة، مضيفا أن وفده سيشارك بنشاط في استعراض وظائفه في عام 2011.
    IV.82 The Advisory Committee considers that UNEP would benefit from undertaking a similar review of its functions in analysing the appropriate allocation of regular and extrabudgetary resources. UN رابعا-82 وترى اللجنة الاستشارية أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيستفيد من إجراء استعراض مماثل لمهامه في تحليل التوزيع المناسب لموارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    (i) To act with neutrality, impartiality and fairness as it discharges its functions in the maintenance of international and regional peace and security; UN ' 1` التصرف بحياد ونزاهة وإنصاف لدى اضطلاعه بمهامه في صون السلم والأمن الدوليين والإقليميين؛
    Since the amendment of article 20, paragraph 1, has not entered into force, Belgium has always supported alternative solutions that allow the Committee to perform its functions in a satisfactory manner. UN ونظرا لكون الفقرة 1 من المادة 20 لم يبدأ نفاذها بعد فإن بلجيكا لم تنفك تؤيد الحلول البديلة التي تمكّن اللجنة من أداء وظائفها على النحو المرضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus