"its functions under" - Traduction Anglais en Arabe

    • مهامها بموجب
        
    • بمهامها بموجب
        
    • وظائفها بموجب
        
    • بوظائفها بموجب
        
    • مهامها وفقا
        
    • بمهامها المناطة بها بموجب
        
    • مهامه بموجب
        
    • وظائفها بمقتضى
        
    • بمهامه بموجب
        
    • بمقتضى اختصاصاتها المنصوص
        
    • لولايتها ومهامها وفقا
        
    • المهام التي يسندها
        
    • الوظائف المنوطة به بموجب
        
    • بوظائفه بموجب
        
    • صلاحياتها بموجب
        
    Some delegations suggested that the provision should indicate that the Committee should meet for such a period as was necessary within its agenda to carry out its functions under the protocol. UN واقترح بعض الوفود أن يشير الحكم إلى أن تجتمع اللجنة المدة اللازمة في إطار جدول أعمالها لتنفيذ مهامها بموجب البروتوكول.
    96. The Committee wishes to reiterate that States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time so that the Committee can duly perform its functions under that article. UN 96- تود اللجنة التأكيد من جديد أن على الدول الأطراف في العهد أن تقدم التقارير المشار إليها في المادة 40 من العهد في الوقت المحدد لها ليتسنى للجنة أن تؤدي مهامها بموجب هذه المادة.
    These requests fell far short of what the Court actually needs to fulfil its functions under the Charter and the Statute. UN وكانت هذه الطلبات أقل كثيرا مما تحتاجه المحكمة فعلا للاضطلاع بمهامها بموجب الميثاق والنظام اﻷساسي.
    Recognizing the need to ensure that the Commission can perform its functions under the Convention expeditiously, efficiently and effectively and maintain its high level of quality and expertise, UN وإذ تسلم بضرورة كفالة قدرة اللجنة على الاضطلاع بمهامها بموجب الاتفاقية بسرعة وكفاءة وفعالية والمحافظة على مستواها الرفيع من حيث الجودة والخبرة الفنية،
    Reiterating the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر وأهمية أن تتوفر لها جميع التسهيلات اللازمة ﻷداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا،
    The lack of cooperation from the State party prevents the Committee from fully discharging its functions under the Optional Protocol. UN ومن شأن عدم تعاون الدولة الطرف أن يحول دون اللجنة والقيام بوظائفها بموجب البروتوكول الاختياري على نحو كامل.
    81. The Committee wishes to reiterate that States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time so that the Committee can duly perform its functions under that article. UN 81- تود اللجنة التأكيد من جديد أن على الدول الأطراف في العهد أن تقدم التقارير المشار إليها في المادة 40 من العهد في الوقت المحدد لها ليتسنى للجنة أن تؤدي مهامها بموجب هذه المادة.
    The Gambian Constitution provides that in the exercise of its functions under the Constitution or any other law, the Independent Electoral Commission shall not be subject to the direction or control of any other person or authority. UN وينص دستور غامبيا على أن اللجنة الانتخابية المستقلة، في ممارسة مهامها بموجب الدستور أو أي قانون آخر، لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    80. The Committee wishes to reiterate that States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time so that the Committee can duly perform its functions under that article. UN 80- تود اللجنة التأكيد من جديد أن على الدول الأطراف في العهد أن تقدم التقارير المشار إليها في المادة 40 من العهد في الوقت المحدد لها ليتسنى للجنة أن تؤدي مهامها بموجب هذه المادة.
    76. Those who engage or with whom the NPM engages in the fulfilment of its functions under the Optional Protocol should not be subject to any form of sanction, reprisal or other disability as result of having done so. UN 76- ولا ينبغي أن يتعرض الأشخاص الذين يعملون على تنفيذ مهام الآلية أو الذين تعمل معهم الآلية لتنفيذ مهامها بموجب البروتوكول الاختياري لأي شكل من أشكال العقوبة أو الانتقام أو أي عائق آخر نتيجة لعملهم.
    Recognizing the need to ensure that the Commission can perform its functions under the Convention expeditiously, efficiently and effectively and maintain its high level of quality and expertise, UN وإذ تسلم بضرورة كفالة قدرة اللجنة على الاضطلاع بمهامها بموجب الاتفاقية بسرعة وكفاءة وفعالية والمحافظة على مستواها الرفيع من حيث الجودة والخبرة الفنية،
    Another object of the Act is to enable the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment to discharge its functions under the Optional Protocol in Mauritius. UN ويتمثل الهدف الآخر للقانون في تمكين اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من الاضطلاع بمهامها بموجب البروتوكول الاختياري في موريشيوس.
    Recognizing the need to ensure that the Commission can perform its functions under the Convention expeditiously, efficiently and effectively, and maintain its high level of quality and expertise, UN وإذ تسلم بضرورة كفالة قدرة اللجنة على الاضطلاع بمهامها بموجب الاتفاقية بسرعة وكفاءة وفعالية والمحافظة على مستواها الرفيع من حيث الجودة والخبرة الفنية،
    Recognizing also the need to take action to ensure that the Commission can perform its functions under the Convention expeditiously, efficiently and effectively, and maintain its high level of quality and expertise, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة اتخاذ الإجراءات اللازمة لكفالة قدرة اللجنة على الاضطلاع بمهامها بموجب الاتفاقية بسرعة وكفاءة وفعالية، والمحافظة على مستواها الرفيع من حيث الجودة والخبرة الفنية،
    2. The SPT may hear any person whom it considers to be in a position to assist it in the performance of its functions under the Optional Protocol. UN 2- للجنة الفرعية أن تستمع إلى أي شخص تعتبره في وضع يتيح له مساعدتها في أداء وظائفها بموجب البروتوكول الاختياري.
    Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, I UN وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر، وأن تتوافر لها جميع التسهيلات اللازمة لأداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا،
    Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, I UN وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر، وأن تتوافر لها جميع التسهيلات اللازمة لأداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا،
    All documents and proceedings of the Committee relating to its functions under article 20 of the Convention shall be confidential, until such time when the Committee decides, in accordance with the provisions of article 20, paragraph 5, of the Convention, to make them public. UN تكون جميع وثائق وإجراءات اللجنة المتعلقة بوظائفها بموجب المادة 20 من الاتفاقية سرية إلى أن تقرر اللجنة، وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 20 من الاتفاقية، إعلان هذه المعلومات.
    My delegation has full confidence in the Court's continued ability to discharge its functions under the Charter and Statute. UN ولدى وفدي ثقة تامة بقدرة المحكمة المستمرة على أداء مهامها وفقا للميثاق والنظام الأساسي.
    Further, " in exercising its functions under the Covenant the Committee has the competence to take a State party's other international obligations into account when it considers whether the Covenant allows the State party to derogate from specific provisions of the Covenant " (para. 10). UN وإضافة إلى ذلك، " تملك اللجنة لدى اضطلاعها بمهامها المناطة بها بموجب العهد صلاحية مراعاة التزامات دولية أخرى تترتب على الدولة الطرف عندما تنظر في مسألة ما إذا كان العهد يجيز للدولة الطرف عدم التقيد بأحكام محددة منه " (الفقرة 10).
    Since then, the new Cabinet has met regularly in discharging its functions under the Constitution. UN ومنذ ذلك التاريخ ظل مجلس الوزراء الجديد يجتمع بانتظام لتأدية مهامه بموجب الدستور.
    Article 6, paragraph (5), provides that, in exercising its functions under the Rules, the appointing authority may require from any party and the arbitrators the information it deems necessary. That provision was included in the UN 34- تنص الفقرة 5 من المادة 6 على أنه يجوز لسلطة التعيين، عند ممارستها وظائفها بمقتضى هذه القواعد، أن تطلب من أي طرف ومن المحكَّمين ما تراه ضرورياً من معلومات.
    1. The Council of Members may appoint such committees and subcommittees as it deems useful for assisting it in the exercise of its functions under this Agreement. UN 1- يجوز لمجلس الأعضاء أن يعين ما يراه مناسباً من اللجان واللجان الفرعية لمساعدته على الاضطلاع بمهامه بموجب هذا الاتفاق.
    " in fulfilment of its functions under rule 158 [now rule 157] of the rules of procedure of the General Assembly, to meet as it deems necessary and appropriate at the various offices of the United Nations and at the headquarters of the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, and at the request of those agencies, to advise them on administrative and financial matters " . UN " تخول اللجنة الاستشارية بمقتضى اختصاصاتها المنصوص عليها في المادة ١٥٨ من النظام الداخلي للجمعية أن تجتمع حسب ما تراه ضروريا وملائما في المكاتب المختلفة لﻷمم المتحدة وفي مقرات الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تسدي إلى هذه الوكالات بناء على طلبها المشورة اللازمة في المسائل اﻹدارية والمالية " .
    4. Stresses also that in the fulfilment of its mandate as well as its functions under the Protocol, the Committee should continue to be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity; UN ٤ - تؤكـد أيضا ضـرورة استمـرار اللجنـة فـي الاسترشـاد بمبـادئ اللاانتقائيــة، والحيدة والموضوعية، في أدائها لولايتها ومهامها وفقا للبروتوكول؛
    The Members undertake to make available and furnish to the International Olive Council all the statistics, data and documentation which it needs to discharge its functions under this Agreement, and in particular any information it requires in order to establish the balances for olive oils, olive-pomace oils and table olives and to acquire a knowledge of Members' national policies for olive products. UN يلتزم الأعضاء بأن يضعوا تحت تصرف المجلس الدولي لزيت الزيتون ويقدموا لـه جميع الإحصاءات والمعلومات والوثائق الضرورية لأداء المهام التي يسندها إليه هذا الاتفاق، ولا سيما كل البيانات التي يحتاج إليها للوقوف على أرصدة زيوت الزيتون وزيوت ثفل الزيتون وزيتون المائدة ولتكوين المعرفة بالسياسات الوطنية للأعضاء في مجال منتجات الزيتون.
    4. The Council shall keep such records as are required for the performance of its functions under this Agreement, and such other records as it considers appropriate. UN 4- يُمسِك المجلس ما يلزم من سجلات لأداء الوظائف المنوطة به بموجب هذا الاتفاق، وما يعتبره مناسباً من سجلات أخرى.
    (ii) The Trade and Development Board, in the exercise of its functions under General Assembly resolution 1995 (XIX), and in particular paragraph 21 thereof, served as the preparatory committee for the ninth session of the Conference. UN `٢` وقد عمل مجلس التجارة والتنمية، أضطلاعاً بوظائفه بموجب قرار الجمعية العامة ٥٩٩١)د-٩١(، ولا سيما الفقرة ١٢ منه، بوصفه لجنة تحضيرية للدورة التاسعة للمؤتمر.
    9.2 With regard to the author's claim under article 14, paragraph 5, of the Covenant, the Committee notes the State party's argument that, to the extent that the Committee would assess the substantive correctness of the decision of the High Court, it would exceed its functions under the Optional Protocol. UN بخصوص ما يدعيه صاحب البلاغ في إطار الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، تحيط اللجنة علما بحجة الدولة الطرف ومفادها أن اللجنة إذا قيّمت صحة قرار المحكمة العليا من حيث الجوهر، فإنها تكون قد تجاوزت صلاحياتها بموجب البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus