"its future role" - Traduction Anglais en Arabe

    • دورها في المستقبل
        
    • دوره المستقبلي
        
    • دوره في المستقبل
        
    • دورها المقبل
        
    • بدورها في المستقبل
        
    • دورها مستقبلا
        
    • ودوره المستقبلي
        
    Overview of the Commission and its future role UN نظرة عامة على اللجنة وعلى دورها في المستقبل
    It was essential to advance such a dialogue when the Committee was examining its future role and elaborating alternative approaches. UN ولقد كان من الجوهري إحراز تقدم في هذا الحوار عندما كانت اللجنة تدرس دورها في المستقبل وتضع نُهُجا بديلة.
    Contradictory assessments of its performance and usefulness and divergent views concerning its future role have given rise to political controversy. UN وأدت التقييمات المتعارضة لأدائها وفائدتها واﻵراء المتباينة حول دورها في المستقبل إلى إثارة جدل سياسي.
    By and large, UNDP has defined its future role in terms of broader themes that cover many different specialized areas. UN وعلى العموم، حدد البرنامج دوره المستقبلي فيما يتعلق بالمواضيع الواسعة التي تغطي كثيرا من مختلف المجالات المتخصصة.
    In response, one speaker emphasized that China did not explicitly support the internationalization of the renminbi, especially in terms of its future role as a global reserve currency, but would continue to prioritize domestic growth. UN ورداً على ذلك، شدَّد أحد المتحدثين على أن الصين لا تدعم صراحةً تدويل الرينمبي، خصوصاً من حيث دوره في المستقبل كعملة احتياط عالمية، ولكنها ستظل تُعطي الأولية للنمو المحلي.
    We should not be complacent either about the achievements of the United Nations or its future role. UN وينبغي ألاّ نشعر بالرضا حيال إنجازات الأمم المتحدة ولا حيال دورها المقبل.
    The Committee noted that many issues related to its future role had already been addressed under other agenda items and would therefore be reflected in other parts of the present report. UN 317- ولاحظت اللجنة أنَّ العديد من المسائل المتصلة بدورها في المستقبل جرى تناولها بالفعل في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال، ولذا فسترد الإشارة إليها في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    The third, entitled The World Court - its future role in a Changing International Society, was in preparation and was expected to come out in 1995. UN أما الكتاب الثالث وعنوانه المحكمة العالمية - دورها مستقبلا في مجتمع دولي متغير فيجري اعداده ويتوقع صدوره في عام ١٩٩٥.
    The Czech Republic hoped that UNIDO was on the threshold of a new era that would be characterized by concrete work in connection with industrial assistance projects rather than by political discussion of its future role. UN واختتمت قائلة ان الجمهورية التشيكية تأمل في أن تتصف أعمال اليونيدو وهي على أعتاب عهد جديد بأن تكون ملموسة فيما يتعلق بمشاريع المساعدة الصناعية بدلا عن المناقشة السياسية حول دورها في المستقبل .
    The increasing vitality of the International Court of Justice is also reflected in the submission of proposals to strengthen its future role as the main judicial body of the international community organized in the United Nations. UN وتتبين أيضا الحيوية المتزايدة لمحكمة العدل الدولية في تقديم اقتراحات لتعزيز دورها في المستقبل بوصفها هيئة قضائية رئيسية للمجتمع الدولي تم تنظيمها في اﻷمم المتحدة.
    The colloquium had provided a valuable forum for both countries' experts in the field of international law to examine the Court's role and performance since its establishment in 1945 and to consider its future role by canvassing reform proposals. UN وكان المؤتمر بمثابة محفل عظيم القيمة للخبراء من البلدين في ميدان القانون الدولي لدراسة دور المحكمة وأدائها منذ إنشائها في عام ١٩٤٥ والنظر في دورها في المستقبل من خلال دراسة مقترحات اﻹصلاح.
    Overview of the Mission and its future role UN أولا - لمحة عامة عن البعثة وعن دورها في المستقبل
    Overview of the Mission and its future role UN أولا - لمحة عامة عن البعثة وعن دورها في المستقبل
    30. The present role of the Ad Hoc Committee is to consider new alternative approaches; its future role will emerge depending on what would be agreed upon as new alternative approaches. UN ٠٣ - إن الدور الحالي للجنة المخصصة هو النظر في نهج بديلة جديدة، وسيبرز دورها في المستقبل اعتمادا على ما يتم الاتفاق عليه بوصفه النهج الجديدة البديلة.
    The various national bodies were in the process of drafting a strategic plan to evaluate action taken to promote gender equality and the National Office for Women's Affairs was due to review its future role. UN وتعمل مختلف الهيئات الوطنية على صياغة خطة استراتيجية لتقييم الإجراءات المتّخذة لتشجيع المساواة بين الجنسين، ومن المقرر أن يستعرض المكتب الوطني لشؤون المرأة دوره المستقبلي.
    The CGE identified the following elements that could shape its future role taking into account and drawing upon its existing mandate on insights gained from implementing its work programme UN 34- وحدد فريق الخبراء الاستشاري العناصر التالية التي يمكن أن تشكل دوره المستقبلي مع مراعاة الولايات القائمة والاعتماد عليها بشأن الخبرات المكتسبة من تنفيذ برنامج عمله للفترة 2003-2007 ورهناً
    8. Reconfirms its support for the UNV programme as the focal point for follow-up to the International Year of Volunteers and supports the further development of its future role in the report of the United Nations Secretary-General to the 60th session of the General Assembly in 2005; UN 8 - يؤكد من جديد دعمه لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بوصفه جهة التنسيق لمتابعة السنة الدولية للمتطوعين، ويؤيد مواصلة تنمية دوره المستقبلي في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة إلى الدورة الستين للجمعية العامة في عام 2005؛
    OHCHR/Cambodia is currently assessing the project, as well as reviewing teaching notes in order to assess its future role and how it can best contribute to developing the human rights curriculum at the university. UN ويقوم مكتب المفوضية في كمبوديا الآن بتقييم المشروع واستعراض مذكرات التدريس لتقييم دوره في المستقبل وأفضل طريقة للإسهام في تطوير منهج تدريس حقوق الإنسان في الجامعة.
    However, persistent refusal by the weapons States to initiate negotiations on the nuclear issues has long stifled our Conference and raised questions regarding its future role as an effective multilateral negotiating body and even its credibility. UN إلا أن الرفض المتواصل من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لبدء مفاوضات حول القضايا النووية يقيد حركة المؤتمر منذ فترة طويلة، ويثير الشكوك حول دوره في المستقبل كهيئة تفاوضية متعددة اﻷطراف لها فعاليتها بل وحول مصداقيته ذاتها.
    The Committee may wish to consider its future role in this respect. UN وقد تود اللجنة النظر في دورها المقبل في هذا الصدد.
    In section II of its report, the team puts forward a number of proposals on approaches to the institutionalization of the College and on its future role. UN ويطرح الفريق في الفرع الثاني من تقريره عددا من المقترحات بشأن النهج المؤدية إلى إضفاء الصفة المؤسسية على الكلية وبشأن دورها المقبل.
    The Committee noted that many issues related to its future role had already been addressed under other agenda items and would therefore be reflected in other parts of the present report. UN 327- ولاحظت اللجنة أنَّ العديد من المسائل المتصلة بدورها في المستقبل سبق تناولها في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال، وبالتالي سيرد بيانها في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    In carrying out its future role, UNIDO had to seek to assist the developing countries in achieving growth with stability in a globalized world. UN ٨٨ - وأضاف قائلا ان اليونيدو يتعين عليها ، في تنفيذ دورها مستقبلا ، أن تسعى الى مساعدة البلدان النامية على تحقيق النمو مع الاستقرار في عالم معولم .
    The Committee also agreed to ask the Conference to consider adopting a resolution recognizing the past contributions of IFCS and its future role. UN كما وافقت اللجنة على الطلب من المؤتمر أن ينظر في اعتماد قرار يعترف بالمساهمات السابقة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية ودوره المستقبلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus