"its health system" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظامها الصحي
        
    The Government of El Salvador has been developing a thorough reform of its health system which during decades had been abandoned. UN وما فتئت حكومة السلفادور تطور عن طريق الإصلاح نظامها الصحي الذي تعرض للإهمال طيلة عقود.
    For example, because progressive realization does not occur spontaneously, a State must have a comprehensive, national plan, encompassing both the public and private sectors, for the development of its health system. UN فلما كان الإعمال التدريجي لا يحصل تلقائياً، على سبيل المثال، فإن على الدولة أن تضع خطة وطنية شاملة تجمع بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء نظامها الصحي.
    A State is legally obliged to ensure that its health system includes a number of the features and measures signalled in the preceding paragraphs. UN فالدولة ملزَمة قانوناً بأن تضمن أن نظامها الصحي يشتمل على عدد من المقومات والتدابير المشار إليها في الفقرات السابقة.
    109.12 Increase investments in its health system to ensure universal access to essential and affordable health services (Thailand); UN 109-12 زيادة الاستثمار في نظامها الصحي لكفالة استفادة الجميع من الخدمات الصحية الأساسية بكلفة ميسورة (تايلند)؛
    Cuba mentioned that Cuban doctors worked in rural areas and that Haitian doctors were trained in Cuba, which demonstrated Haiti's willingness to work with other countries and organizations willing to rebuild and develop its health system. UN وأشارت كوبا إلى أن أطباء كوبيين يعملون في المناطق الريفية وإلى تدريب أطباء هايتيين في كوبا، مما يبرز عزم هايتي على العمل مع بلدان ومنظمات أخرى ترغب في إعادة بناء نظامها الصحي وتطويره.
    It also urges the State party to take necessary measures to integrate children of immigrants into its health system and provide children of immigrants with health information, if possible, in their native languages. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ الإجراءات اللازمة لدمج أطفال المهاجرين في نظامها الصحي وتزويدهم بالمعلومات المتعلقة بالصحة بلغاتهم الأم، إن أمكن.
    48. Another implication of progressive realization is that an effective health system must include appropriate indicators and benchmarks; otherwise, there is no way of knowing whether or not the State is improving its health system and progressively realizing the right to the highest attainable standard of health. UN 48- ومن آثار الإعمال التدريجي أيضاً أن النظام الصحي الفعال يجب أن يشمل مؤشرات ومعايير مناسبة، وإلا فإنه لا مجال لمعرفة ما إذا كانت الدولة تحسن نظامها الصحي وتُعمِل تدريجياً الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن أم لا.
    369. Qatar looks forward to emerging as one of the best examples of women's health empowerment through its unending efforts to improve its health system, formulate a strategy on women's health, strengthen preventive health programmes for women and develop primary health-care services and mental health facilities for women. UN 369- تتطلع دولة قطر للوصول إلى أفضل حالات تمكين المرأة صحياً، وذلك من خلال سعيها الدائم لتطوير نظامها الصحي ووضع استراتيجية خاصة بصحة المرأة، إضافة إلى تعزيز البرامج الوقائية الموجهة للمرأة وتطوير خدمات الرعاية الصحية الأولية، إضافة إلى خدمات الصحة النفسية الموجهة للمرأة.
    52. Thailand has continued to strengthen its health system through the enactment of the National Health Security Act, 2002, which guarantees all Thai people the right to access quality health-care services, including HIV/AIDS treatment and prevention under the universal health-care coverage scheme. UN 52 - وواصلت تايلند تعزيز نظامها الصحي من خلال سن قانون الأمن الصحي الوطني في عام 2002، الذي يضمن لجميع أفراد الشعب التايلندى الحق في الحصول على خدمات الرعاية الصحية الجيدة، ومنها علاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منه في إطار خطة التغطية الشاملة للرعاية الصحية.
    Thailand recently joined the ranks of nations that have taken advantage of the flexibilities in the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), authorizing compulsory licenses for pharmaceutical patents to increase access to medicines in its health system. UN 4- انضمت تايلند في الآونة الأخيرة إلى صفوف الدول التي استفادت من أوجه مرونة الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة التي تجيز إصدار تراخيص إلزامية للحصول على براءات اختراع المواد الصيدلانية لزيادة سبل الحصول على الأدوية في نظامها الصحي.
    However, Rwanda's starting point was extremely low as much of its human and institutional capacity had been decimated during the genocide and its health system was emerging from the ashes of war and years of neglect. UN غير أن رواندا بدأت من نقطة بالغة الانخفاض إذ كانت معظم قدراتها البشرية والمؤسسية قد أُهلكت في أثناء الإبادة الجماعية وكان نظامها الصحي يخرج من رماد الحرب ومن سنوات من الإهمال(114).
    (a) Take all necessary measures to improve the quality of its health system and its health expenditures, reducing infant, child and maternal mortality rates, preventing communicable diseases by stepping up immunization programmes, preventing and treating diarrhoeal diseases and acute respiratory tract infections and malaria, among others; UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين نوعية نظامها الصحي ومستوى إنفاقها في مجال الصحة، وخفض معدل وفيات الرضّع والأطفال والأمهات، والوقاية من الأمراض المعدية عن طريق التعجيل بوضع برامج للتحصين، والوقاية من أمراض من ضمنها أمراض الإسهال والالتهابات الحادة للمسالك التنفسية والملاريا ومعالجتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus