"its hospitality" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضيافتها
        
    • ما أبدته من حفاوة
        
    • ضيافته
        
    • حُسن ضيافة
        
    We are grateful to the Government of Uganda for its excellent organization of the event and for its hospitality. UN إننا نشعر بالامتنان لحكومة أوغندا على تنظيمها الممتاز لذلك الحدث وعلى حسن ضيافتها.
    He would like to thank the Government for its hospitality and cooperation during the missions and also in discharging his mandate. UN ويود أن يعرب عن شكره للحكومة على ضيافتها له وتعاونها معه أثناء قيامه بالبعثتين إلى البلد واضطلاعه بولايته.
    The Special Rapporteur would like to thank the Government of Myanmar for its hospitality and the cooperation he received during his mission to the country. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومة ميانمار على كريم ضيافتها والتعاون الذي وجده منها خلال بعثته إلى البلد.
    The sides express their profound gratitude to the Government of the Russian Federation for its hospitality and assistance in organizing and holding the talks in Moscow. UN ويعرب الطرفان عن امتنانهما العميق لحكومة الاتحاد الروسي لحسن ضيافتها ومساعدتها في تنظيم المحادثات وعقدها في موسكو.
    The Sides and all the participants in the Meeting expressed their deep gratitude to the Government of Ukraine for the invitation to hold the Meeting in Yalta, for its hospitality and for its active role in creating a constructive atmosphere, which made it possible to achieve important and substantial results. UN وأعرب الجانبان وجميع المشاركين في الاجتماع عن امتنانهم العميق لحكومة أوكرانيا على دعوتها إلى عقد الاجتماع في يالطا وعلى ما أبدته من حفاوة وعلى دورها النشط في تهيئة مناخ بناء سمح بتحقيق نتائج هامة جوهرية.
    The delegations of Portugal and the United States of America would like to express their gratitude to the Government of the Russian Federation for its hospitality. UN ويود وفدا البرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية أن يعربا امتنانهما لحكومة الاتحاد الروسي على حسن ضيافته. ــ ــ ــ ــ ــ
    The Special Rapporteur thanks the Government of the United Arab Emirates for its hospitality and collaboration in organizing meetings with relevant government officials and its cooperation. UN وتُعرب المقررة الخاصة عن شكرها لحكومة دولة الإمارات العربية المتحدة لما أبدته من حُسن ضيافة وتعاون في تنظيم الاجتماعات التي عُقدت مع المسؤولين الحكوميين المعنيين.
    The Special Rapporteur would like to thank the Government of Myanmar for its hospitality and the cooperation he received during his first mission to the country. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومة ميانمار على كريم ضيافتها والتعاون الذي وجده منها خلال بعثته الأولى إلى البلد.
    He expressed his gratitude to all those who had been involved, especially the Government of Ghana for its hospitality. UN وأعرب عن امتنانه لجميع الذين شاركوا في الحلقة، وخص بالذكر حكومة غانا على كرم ضيافتها.
    In this spirit, it has and continues to accord them its hospitality and utmost cooperation. UN وانطلاقا من هذه الروح، ما برحت تحسن ضيافتها وتقدم للبعثة أقصى درجات التعاون.
    We are grateful for its hospitality and for the excellent conditions that were provided, enabling the participants to complete their work successfully. UN ونحن ممتنون لكرم ضيافتها ولما وفرته من ظروف ممتازة لتمكين المشاركين من إكمال عملهم بنجاح.
    The delegations of Portugal and the Russian Federation would like to express their gratitude to the Government of the United States of America for its hospitality. UN ويود وفد الاتحاد الروسي والبرتغال أن يعربا عن امتنانهما لحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية على حسن ضيافتها.
    In his statement to the Commission on Human Settlements at its fourteenth session, the Chairman of the thirteenth session welcomed delegates, congratulated the Officer-in-Charge on her appointment and thanked the Government of Kenya for its hospitality. UN في البيان الذي ألقاه رئيس الدورة الثالثة عشرة للجنة المستوطنات البشرية في دورتها الرابعة عشرة، رحب بالمندوبين، وهنأ الموظفة المسؤولة على تعيينها وشكر الحكومة الكينية على كرم ضيافتها.
    9. A representative of the secretariat also welcomed the participants to the workshop, and thanked the Government of Ghana for hosting the workshop and for its hospitality. UN 9- ورحّب أحد ممثلي الأمانة أيضاً بالمشاركين في حلقة العمل وشكر حكومة غانا على استضافة حلقة العمل وعلى كرم ضيافتها.
    The parties express their deep gratitude to the Government of Turkmenistan for its hospitality, assistance and the excellent conditions it provided for the holding of productive talks. UN ويعرب الطرفان عن امتنانهما الشديد لحكومة تركمانستان نظير ضيافتها ومساعدتها والظروف الرائعة التي هيأتها ﻹجراء محادثات مثمرة.
    Mr. Flores, President of the Sixteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, thanked Canada for its hospitality. UN 2 - وجه السيد فلورس رئيس الاجتماع السادس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال الشكر إلى كندا لكرم ضيافتها.
    65. Algeria had always offered its hospitality to refugees, and in particular to Saharawi refugees. UN 65- وقد كانت الجزائر دائماًَ تعرض ضيافتها للاجئين وخاصة اللاجئين الصحراويين.
    9. Thank the Government of Uruguay for its hospitality. UN 9- يشكرون حكومة أوروغواي على كرم ضيافتها.
    The Chairman expressed his gratitude to the Government of Burundi for its hospitality and collaboration, as well as to the staff of UNHCR and other organizations who had contributed to the mission. UN وأعرب الرئيس عن امتنانه لحكومة بوروندي على حفاوة ضيافتها وتعاونها ولموظفي مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمات الأخرى على إسهامهم في البعثة.
    The Executive Secretary expressed appreciation on behalf of the Parties to the Montreal Protocol to the Government of Senegal for its hospitality and its continuing partnership in efforts to protect the ozone layer. UN 204- وقد عبر الأمين التنفيذي عن تقديره نيابة عن أطراف بروتوكول مونتريال لحكومة السنغال لكرم ضيافتها ومشاركتها المستمرة في جهود حماية طبقة الأوزون.
    Participants expressed their appreciation to the Scientific and Technological Research Council of Turkey for its hospitality and organization of the Workshop. UN 39- وأعرب المشاركون عن تقديرهم لمجلس البحوث العلمية والتكنولوجية في تركيا لحسن ضيافته ولحسن تنظيم حلقة العمل.
    Participants expressed their sincere appreciation to CIREN for organizing a very successful workshop and for its hospitality. UN 59- وأعرب المشاركون عن خالص تقديرهم لمركز معلومات الموارد الطبيعية في شيلي لتنظيمه حلقة عمل ناجحة جداً ولما قدَّمه من حُسن ضيافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus