This commitment has been reinforced with its inclusion in the Constitution. | UN | وقد وُطد هذا الالتزام بإدراجه في الدستور. |
A first step to combat femicide nationally has been its inclusion as a serious offence in the draft Comprehensive Organic Criminal Code. | UN | وفي هذا الصدد، تقرر أخذ الخطوة الأولى لمكافحة قتل النساء على الصعيد الوطني، وذلك بإدراجه في مشروع القانون الأساسي الجنائي الشامل بوصفه جريمة خطيرة. |
Should the General Committee decide otherwise, however, she would propose deferring consideration of its inclusion to a later date. | UN | بيد أنه إذا قرر المكتب غير ذلك فإنها ستقترح تأجيل النظر في إدراجه إلى تاريخ لاحق. |
its inclusion in the provisional agenda of the sixty-fourth session is subject to any action the Assembly may take on it at its sixty-third session. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والستين على أي إجراء تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها الثالثة والستين. |
The other two reporting members are not sure the language is needed but do not have strong objections to its inclusion. | UN | ولم يكن العضوان الآخران مقدما المذكرة على يقين بأن هذه الصيغة ضرورية ولكن كانت لهما اعتراضات قوية على إدراجها. |
As over a dozen JIU participating organizations had supported and welcomed its inclusion in the programme of work (POW), the JIU decided to reinstate the said topic in the current POW. | UN | ونظراً إلى أن أكثر من عشر منظمات مشاركة في وحدة التفتيش المشتركة قد أيدت هذا النهْج ورحبت بإدراجه في برنامج عمل الوحدة، قررت الوحدة إعادة إدراج الموضوع نفسه في برنامج العمل الحالي. |
Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. | UN | وتم في ذلك الاجتماع أيضاً اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين والتوصية بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك الاعتبارات لإعفاءات محددة محتملة. |
Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. | UN | وتم في ذلك الاجتماع أيضاً اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين والتوصية بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك الاعتبارات لإعفاءات محددة محتملة. |
Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. | UN | وجرى في ذلك الاجتماع اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين وأوصت بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك اعتبارات الإعفاءات النوعية المحتملة. |
Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. | UN | وجرى في ذلك الاجتماع اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين وأوصت بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك اعتبارات الإعفاءات النوعية المحتملة. |
Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. | UN | وجرى في ذلك الاجتماع اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين وأوصت بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك اعتبارات الإعفاءات النوعية المحتملة. |
For example, some policy makers and managers consider sexual and reproductive health education sensitive and thus oppose its inclusion in the school curriculum. | UN | فمثلا يرى بعض صانعي السياسات والمسؤولين الإداريين التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية موضوعا حساسا وبالتالي يعارضون إدراجه في المناهج المدرسية. |
The Government of the United Kingdom believes that this is an important element of the review process and would support its inclusion in the final terms of reference. | UN | وترى حكومة المملكة المتحدة أن هذا العنصر مهم في عملية الاستعراض وستؤيد إدراجه في الإطار المرجعي النهائي. |
Clarification was therefore sought as to its inclusion in the overall orientation of the programme. | UN | لذلك، طُلبت توضيحات بشأن إدراجه في التوجه العام للبرنامج. |
The Group of 77 and China has deliberated on the matter and decided that the proposal of the Republic of Korea is premature and therefore its inclusion as a new item is not agreeable. | UN | لقد تداولت مجموعة الـ 77 والصين الأمر وقررت أن مقترح جمهورية كوريا سابق لأوانه، ولذلك فمن غير المقبول إدراجه كبند جديد. |
The opening paragraphs of the report summarize the evolution of the item since its inclusion in the agenda of the Assembly. | UN | وتلخص الفقرات الاستهلالية في التقرير التطورات التي لحقت بهذا البند منذ إدراجه في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Furthermore, its inclusion would have prejudiced these talks and restricted the ability of the Special Representative of the Secretary-General to discuss options with partners. | UN | وعلاوة على ذلك، كان إدراجها سيضر بهذه المحادثات ويحد من قدرة الممثل الخاص للأمين العام على مناقشة الخيارات مع الشركاء. |
its inclusion will be a broader outcome indicator of life, to which all the other elements of the MDGs contribute. | UN | وإن إدراجها سيكون مؤشر نتائج أوسع على الحياة، تُسهم فيها جميع العناصر الأخرى للأهداف الإنمائية للألفية. |
The delegation promised to communicate to the Special Rapporteur a transcript of what it said as well as other information with a view to its inclusion in the present report. | UN | ووعد وفد النمسا بأن يبلغ المقرر الخاص كتابة طروحات الوفد المذكور وغيرها من المعلومات بغية إدراجها في هذا التقرير. |
We would advise you to fight its inclusion. | Open Subtitles | ننصجكم بمهاجمته بإدراج هذا الأمر |
its inclusion could also limit the flexibility of international tribunals in deciding on the appropriate combination of remedies. | UN | كما أن إدراج هذا المبدأ يمكن أن يحد من المرونة المتاحة للمحاكم الدولية في تقرير التشكيلة المناسبة من سبل الانتصاف. |
It also considers how to bring volunteerism into the mainstream and its inclusion in deliberations at international forums and the work of the United Nations system. | UN | كما ينظر في تعميم العمل التطوعي وإدراجه في مداولات المنتديات الدولية وفي أعمال منظومة الأمم المتحدة. |
The arguments for and against the inclusion of such a saving clause had been comprehensively presented in the fifth report of the Special Rapporteur; Singapore was reflecting on the meaning of draft article 17 and the need for its inclusion. | UN | وقالت إن الحجج التي سبقت لصالح ولغير صالح إدراج شرط الحماية المذكور قد عرضت باستفاضة في التقرير الخامس للمقرر الخاص؛ وأن سنغافورة تفكر في أهمية المادة 17 وفي ضرورة إدخالها. |
I am sure there is a good reason for its inclusion in the document and that the people who included it had very good reasons for doing so. | UN | وأنا متأكد أن هناك سببا وجيهـا لإدراجه في الوثيقة وأن الذين أدرجوه كانت لديهم أسباب وجيهة. |
For that reason, the international community has given this issue particular attention since its inclusion in the agenda of the General Assembly in 1974. | UN | ولذلك فهو موضوع يحظى بمعاملة خاصة من المجتمع الدولي منذ إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الجمعية العامة عام 1974. |
Most delegations were in favour of the inclusion of section C, but some States had expressed concern at its inclusion. | UN | وأضاف ان معظم الوفود تحبذ ادراج الفرع جيم ، ولكن بعض الدول أعربت عن قلقها بشأن ادراجه . |
57. Her Government regretted that the Commission had not retained the crime of terrorism, despite the number of delegations favouring its inclusion. | UN | ٥٧ - وأعربت عن أسف حكومتها ﻷن اللجنة لم تبق على جريمة اﻹرهاب، رغم عدد الوفود المؤيدة ﻹدراجها. |
its inclusion in the Constitution is incompatible with the Covenant. | UN | فإدراج ذلك الإلزام في الدستور يتعارض مع العهد. |
Some other members found that the report of the Special Rapporteur did not reflect enough State practice to justify its inclusion. | UN | بيد أن أعضاء آخرين وجدوا أن تقرير المقرر الخاص لا يقدم أمثلة عن ممارسات الدول تكفي لتبرير إدراج المادة. |
We have entered, as Palestinian people, the time of our nation's independence, the time of the independence of the State of Palestine and its inclusion in the community of nations as a Member State and as a Member of the United Nations. | UN | وقد دخلنا، نحن الشعب الفلسطيني، زمن استقلال أمتنا، زمن الدولة الفلسطينية المستقلة، وضمها إلى مجتمع الأمم دولة عضوا، وعضوا في الأمم المتحدة. |
The proposed United Nations framework is unique in its inclusion of both rewards and discipline. | UN | وإطار الأمم المتحدة المقترَح هو إطار فريد لكونه يشمل المكافآت والتدابير التأديبية على السواء. |