68. This project is in its initial phase. | UN | 68- وما زال هذا المشروع في مرحلته الأولية. |
9. The trial period proposed for the forum has some consequences for its initial phase. | UN | 9- وللفترة التجريبية المقترحة للمحفل بعض الآثار على مرحلته الأولية. |
This body is expected to draw on the conference-servicing facilities of the United Nations, especially in its initial phase. | UN | ومن المنتظر أن تعتمد هذه الهيئة على خدمات المؤتمرات التي توفرها اﻷمم المتحدة، خاصة في مرحلتها اﻷولية. |
This body is expected to draw on the conference-servicing facilities of the United Nations, especially in its initial phase. | UN | ومن المنتظر أن تعتمد هذه الهيئة على خدمات المؤتمرات التي توفرها اﻷمم المتحدة، خاصة في مرحلتها اﻷولية. |
In its initial phase, implementation will draw to the extent possible from existing resources and expertise in the Office of Human Resources Management. | UN | وسيعتمد التنفيذ في مرحلته الأولى بقدر المستطاع على الموارد والخبرات المتاحة في مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Additionally it will coordinate the registration and tracking of the proposed partnership mechanism in its initial phase. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتولى التنسيق في مجال تسجيل وتتبع آلية الشراكة المقترحة في مرحلتها الأولى. |
Guatemala was in its initial phase of building a democratic State based on the rule of law. | UN | فقد كانت غواتيمالا في أولى مراحل نشأتها دولة ديمقراطية تقوم على سيادة القانون. |
(k) In its initial phase the Forum on Indigenous Issues should be financed through voluntary contributions. | UN | (ك) ينبغي أن يمول المحفل المعني بقضايا السكان الأصليين في مرحلته الأولية من التبرعات. |
(k) In its initial phase the Forum on Indigenous Issues should be financed through voluntary contributions. | UN | (ك) ينبغي أن يمول المحفل المعني بقضايا السكان الأصليين في مرحلته الأولية من التبرعات. |
In its initial phase, the function of NONARG is to operate an informatics system for the exchange of security information among the security forces -- National Police and Argentine Coast Guard -- the Federal Police and the National Directorate of Immigration. | UN | ومن المقرر أن ينشئ المركز في مرحلته الأولية نظاما حاسوبيا لتبادل المعلومات الأمنية فيما بين قوات الأمن - الشرطة الوطنية وخفر السواحل الأرجنتيني - والشرطة الاتحادية والإدارة الوطنية للهجرة. |
The second intervention area is subdivided into three main sections: " prevention, awareness raising and training " . Prevention and awareness raising instruments are essential to combat human trafficking in its initial phase. | UN | ويقسم مجال التدخل الثاني إلى ثلاثة أجزاء فرعية رئيسية: " الوقاية، والتوعية، والتدريب " والوقاية والتوعية أداتان أساسيتان لمكافحة الاتجار بالبشر في مرحلته الأولية. |
141. The spectrum of the United Nations internal justice system as a whole has considerably changed with the introduction of the new system of administration of justice, the implementation of which is itself still in its initial phase. | UN | 141 - وقد تغير نطاق نظام الأمم المتحدة الداخلي لإقامة العدل بأكمله تغيّرا ملحوظا مع إحداث النظام الجديد لإقامة العدل، والذي ما زال تنفيذه في حد ذاته في مرحلته الأولية. |
This implies, for example, that the court, at least in its initial phase and until a clear idea is obtained of how much it would be used, should not be a full-time body, but rather an established structure which can be called into operation when required. | UN | وهذا يعني، على سبيل المثال، أن المحكمة، على اﻷقل في مرحلتها اﻷولية وريثما تتكون فكرة واضحة عن مدى استخدامها، لا ينبغي أن تكون هيئة دائمة متفرغة وإنما هيكلا قائما يمكن دعوته إلى العمل عند الطلب. |
A key task of the Mission in its initial phase is to verify the maintenance of a ceasefire by all elements, which must be scrupulously adhered to by all parties to the conflict. | UN | وثمة مهمة رئيسية للبعثة في مرحلتها اﻷولية هي التحقق من الحفاظ على وقف إطلاق النار من جانب جميع العناصر، وهو ما يجب أن تتقيد به بدقة جميع أطراف الصراع. |
Owing to increased insecurity in southern and central Somalia, including Mogadishu, and gradual progress in the political process and the development of the Somali security forces, the implementation of the incremental approach remains in its initial phase. | UN | ولا يزال تنفيذ النهج التدريجي في مرحلته الأولى بسبب تزايد انعدام الأمن في جنوب ووسط الصومال، بما في ذلك في مقديشو، والتقدم التدريجي المحرز في العملية السياسية وتشكيل قوات الأمن الصومالية. |
According to the Israeli authorities themselves, this shameful piece of work is 145 kilometres long in its initial phase alone, causing the demolition of many Palestinian homes and the confiscation of just over 1,000 hectares of Palestinian lands known to be very fertile. | UN | وطبقاً لأقوال السلطات الإسرائيلية ذاتها، فإن حائط العار هذا يمتد بطول 145 كيلومتراً في مرحلته الأولى وحدها، مما يؤدي إلى هدم العديد من البيوت الفلسطينية ومصادرة أكثر من 000 1 هكتار من الأراضي الفلسطينية المعروفة بخصوبتها الشديدة. |
The project is now in its initial phase, which includes: (a) the establishment of the basic infrastructure, and (b) the definition of the mandate for the technical training of Garifunas who will direct the institute in the future. | UN | ولا يزال المشروع في مرحلته الأولى التي تشمل: (أ) إنشاء المرافق الأساسية و(ب) تحديد الولاية الخاصة بالتدريب التقني لأبناء غاريفونا الذين سيتولون إدارة المعهد في المستقبل. |
We therefore welcome the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and the implementation process, which is in its initial phase. | UN | ولذلك نرحب بميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى وبتنفيذ العملية التي لا تزال في مرحلتها الأولى. |
In its progress report for the forty-ninth meeting, Canada advised that project preparation was in its initial phase. | UN | وفي تقريرها المرحلي المقدم إلى الاجتماع التاسع والأربعين، أشارت كندا إلى أن عملية إعداد المشروع لا تزال في مرحلتها الأولى. |
In its progress report for the forty-ninth meeting, Canada advised that project preparation was in its initial phase. | UN | وفي تقريرها المرحلي المقدم إلى الاجتماع التاسع والأربعين، أشارت كندا إلى أن عملية إعداد المشروع لا تزال في مرحلتها الأولى. |
The Advisory Committee recalled that, in his report on telecommunications in the United Nations, the Secretary-General had stated that he intended to pursue the integration of the present United Nations global network with the Mercure network, which was due to go into its initial phase of operation during 1997 as part of UNEP. | UN | أشارت اللجنة إلى أن اﻷمين العام ذكر في تقريره عن الاتصالات السلكية واللاسلكيـــة فـــي اﻷمـــم المتحدة أنه يعتزم العمل على إدماج الشبكة العالمية الراهنة لﻷمم المتحدة في شبكة ميركـــوري، المقرر أن تبدأ أولى مراحل تشغيلها في عام ١٩٩٧ كجزء من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
The Advisory Committee recalled that, in his report on telecommunications in the United Nations, the Secretary-General had stated that he intended to pursue the integration of the present United Nations global network with the Mercure network, which was due to go into its initial phase of operation during 1997 as part of UNEP. | UN | أشارت اللجنة إلى أن اﻷمين العام ذكر في تقريره عن الاتصالات السلكية واللاسلكيـــة فـــي اﻷمـــم المتحدة أنه يعتزم العمل على إدماج الشبكة العالمية الراهنة لﻷمم المتحدة في شبكة ميركـــوري، المقرر أن تبدأ أولى مراحل تشغيلها في عام ٧٩٩١ كجزء من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
5. In close coordination with the United Nations agencies, funds and programmes, the Government and other stakeholders, BINUB has focused, during its initial phase, on the establishment of an overall structure to ensure a cohesive United Nations approach to peace consolidation in Burundi. | UN | 5 - وقد ركّز المكتب، خلال المرحلة الأوّلية لإنشائه، وبالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والحكومة والجهات المعنية الأخرى، على إنشاء هيكل عام لكفالة أن تعتمد الأمم المتحدة نهجا متلاحما لتوطيد السلام في بوروندي. |