"its initial report on" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريرها الأولي عن
        
    • تقريرها الأولي بشأن
        
    • تقريرها الأولي في
        
    • تقريره الأولي عن
        
    • تقريرها الأولي المتعلق
        
    • تقريرها الأول بشأن
        
    • تقريرها الأولي بخصوص
        
    The Republic of Lithuania has presented its initial report on the implementation of this Convention. UN وقدمت جمهورية ليتوانيا تقريرها الأولي عن تنفيذ هذه الاتفاقية.
    The State party should provide information in its initial report on the impact of its libel laws on freedom of expression. UN ينبغي للدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها الأولي عن أثر قوانين التشهير فيها على حرية التعبير.
    The State party should provide information in its initial report on the impact of its libel laws on freedom of expression. UN ويتعين على الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها الأولي عن أثر قوانين التشهير فيها على حرية التعبير.
    Following ratification and in accordance with article 18, Mali presented its initial report on the implementation of the Convention in 1986. UN ومنذ ذلك التصديق، ووفقا للمادة 18، لم تقدم مالي سوى تقريرها الأولي بشأن تنفيذ الاتفاقية، وذلك في عام 1986.
    Where the State is party to the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography, its initial report on the implementation of this Protocol will be considered at a session of the Committee. UN وإذا كانت الدولة طرفاً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، يُنظر في تقريرها الأولي بشأن تنفيذ هذا البروتوكول أثناء إحدى دورات اللجنة.
    Bulgaria submitted its initial report on 25 July 2007 and will become eligible to participate in all flexibility mechanisms under the Kyoto Protocol on 25 November 2008. UN وقدمت بلغاريا تقريرها الأولي في 25 تموز/ يوليه 2007، وستصبح مؤهلة للمشاركة في جميع آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    In 2003 the Committee on the Rights of the Child had considered the country's second periodic report on the application of the Convention, and Morocco had recently submitted its initial report on the application of the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN وأضاف أن لجنة حقوق الطفل قد نظرت، في سنة 2003، في التقرير الدوري الثاني المقدم من بلده عن تنفيذ الاتفاقية، وأن المغرب قدم تقريره الأولي عن تنفيذ البروتوكول الخاص ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
    101. Government is also compiling its initial report on the UN Convention on the Rights of PWDs. UN 101- وتنكبُّ الحكومة أيضاً على تجميع تقريرها الأولي المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The State party should provide information in its initial report on the procedures for the appointment, promotion and disciplining of judges. UN ويتعين على الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها الأولي عن إجراءات تعيين القضاة وترقيتهم وما يخصهم من الإجراءات التأديبية.
    Cuba would be presenting its initial report on the implementation of the Convention soon. UN وستقدّم كوبا تقريرها الأولي عن تنفيذ الاتفاقية في المستقبل القريب.
    The State party should provide information in its initial report on the impact of the lack of birth certificates on claims to nationality and access to social benefits. UN ويتعين على الدولة الطرف توفير المعلومات في تقريرها الأولي عن أثر عدم توفر شهادات الميلاد على المطالبات المتعلقة بالجنسية وإمكانية الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية.
    The State party should provide information in its initial report on the impact of the lack of birth certificates on claims to nationality and access to social benefits. UN وينبغي للدولة الطرف توفير المعلومات في تقريرها الأولي عن أثر عدم توفر شهادات الميلاد على المطالبات المتعلقة بالجنسية وإمكانية الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية.
    In 2010, it had submitted its joint third and fourth reports on the implementation of the Convention on the Rights of the Child and its initial report on the implementation of the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. UN وفي عام 2010، قدمت تقريرها الجامع للتقريرين الثالث والرابع عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وقدمت تقريرها الأولي عن تنفيذ البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    The State party should provide information in its initial report on the mandate, independence, funding and activities of the NCHRC. UN ويتعين على الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها الأولي عن ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة واستقلاليتها وتمويلها وأنشطتها.
    415. The Committee acknowledges with appreciation the willingness of the Government of Solomon Islands to cooperate with the Committee and encourages it to finalize as soon as possible the drafting of its initial report on the implementation of the Covenant and to submit it to the Committee for its consideration. UN 415- وتعرب اللجنة عن تقديرها لاستعداد حكومة جزر سليمان التعاون مع اللجنة وتشجعها على إتمام صياغة تقريرها الأولي بشأن تنفيذ العهد في أقرب وقت ممكن وتقديمه إلى اللجنة لتنظر فيه.
    In August 2013, Vanuatu had provided its initial report on chapters 3 and 4 of UNCAC, with the assistance of UNODC. UN وقدّمت فانواتو في آب/أغسطس 2013 تقريرها الأولي بشأن الفصلين الثالث والرابع بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وذلك بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    :: Kenya has submitted its initial report on the International Convention against All Forms of Racial Discrimination, which was considered at the Treaty Body's seventy-ninth session in August 2011. UN وقدمت كينيا تقريرها الأولي بشأن الاتفاقية الدولية المتعلقة بجميع أشكال التمييز العنصري، والذي نظرته الدورة التاسعة والسبعين لهيئة المعاهدة في آب/ أغسطس 2011.
    30. The Co-Chairs recalled that Ethiopia provided information in 2012 which highlighted that it is preparing to submit its initial report on measures taken to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). UN 30- وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن إثيوبيا قدمت معلومات في عام 2012، أكدت فيها أنها تحضر لتقديم تقريرها الأولي بشأن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Croatia became a Party to the Kyoto Protocol on 28 August 2007 and submitted its initial report on 27 August 2008; the initial review for Croatia should be completed by 27 August 2009. UN وأصبحت كرواتيا طرفاً في بروتوكول كيوتو في 28 آب/أغسطس 2007، وقدمت تقريرها الأولي في 27 آب/أغسطس 2008، وسيكتمل الاستعراض الأولي لكرواتيا في 27 آب/أغسطس 2009.
    18. On that basis, the Sudan submitted its initial report on the situation of economic, social and cultural rights, which was considered by the Committee at its 38th to 41st meetings, held in Geneva on 21 and 22 August 2000. The report and concluding observations were adopted at the 53rd meeting of the Committee, held on 30 August 2000. UN 18- تأسيساً على ذلك قدم السودان تقريره الأولي عن أوضاع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي نوقش في اجتماعات اللجنة 38-41 المنعقدة في جنيف في 21-22 آب/أغسطس 2000، وتم اعتماد التقرير والملاحظات الختامية في الجلسة 53 للجنة المنعقدة في 30 آب/أغسطس 2000.
    94. In January 2009, the Government transmitted its initial report on implementation of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict to the Secretary-General of the United Nations. UN 94- أحالت الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة، في كانون الثاني/يناير 2009، تقريرها الأولي المتعلق بتنفيذ بروتوكول اتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    5. Monitoring and evaluation: As a state party to the CRPD, Ethiopia submitted its initial report on measures taken to implement the Convention in collaboration with key actors in the country. UN 5- الرصد والتقييم: قدمت إثيوبيا، بوصفها دولة طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تقريرها الأول بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية بالتعاون مع الجهات الفاعلة الرئيسية في البلد.
    On 23 August 2004, Cuba submitted to the secretariat of the IAEA its initial report on nuclear material, reaffirming Cuba's determination to continue to strengthen its cooperation with the IAEA in the development of peaceful uses of nuclear energy. UN كما قدمت كوبا إلى أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقريرها الأولي بخصوص المواد النووية، في 23 آب/أغسطس الماضي، مما يؤكد من جديد عزم كوبا على المضي قدما في تعزيز تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus