The International Commission of Inquiry wishes to express its deep appreciation to the government officials, diplomats, non-governmental organizations, individual relief workers, journalists and others who assisted it in its inquiries. | UN | تود لجنة التحقيق الدولية أن تعرب عن عميق تقديرها للمسؤولين الحكوميين، والدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية والعاملين في مجال اﻹغاثة بصورة فردية، والصحفيين وغيرهم ممن ساعدوها في تحقيقاتها. |
The provincial information squad continued its inquiries, but without result. | UN | وواصلت فرقة المعلومات المحلية تحقيقاتها ولكنها لم تحقق أي نتيجة. |
its inquiries focused on matters related directly to the Procurement Service, given the identification of this area as a key management concern. | UN | وتركزت تحقيقاتها على المسائل المرتبطة ارتباطا مباشراً بدائرة المشتريات، نظرا لتحديد هذا المجال ضمن المجالات الرئيسية التي تشغل بال الإدارة. |
The Panel is aware of ongoing investigations into this case by a Member State and will continue its inquiries. | UN | والفريق على اطلاع على التحقيقات الجارية التي تضطلع بها إحدى الدول الأعضاء في هذه القضية وسيواصل تحقيقاته. |
Every administration and sector of economic activity is covered by its inquiries and investigations. | UN | وتشمل تحرياتها وتحقيقاتها جميع الإدارات والقطاعات الاقتصادية. |
We have cooperated fully with the United Nations and have faithfully responded to all its inquiries regarding human rights questions. | UN | ولقد تعاونا مع اﻷمم المتحدة تعاونا مطلقا وأجبنا بإخلاص على جميع استفساراتها المتعلقة بمسائل حقوق اﻹنسان. |
“8. Expresses concern at the lack of response by certain States to the Commission's inquiries, and calls upon those States that have not yet done so to cooperate fully with the Commission in its inquiries and to investigate fully reports of their officials and nationals suspected of violating the relevant Council resolutions; | UN | " ٨ - يعرب عن قلقه لعدم إجابة بعض الدول اﻷعضاء على استفسارات اللجنة، ويطلب إلى الدول التي لم تجب بعد أن تتعاون بصورة كاملة مع اللجنة في التحقيقات التي تقوم بها وأن تحقق بصورة كاملة في التقارير الواردة عن مسؤوليها ومواطنيها المشتبه في انتهاكهم لقرارات المجلس ذات الصلة؛ |
However, Ethiopia totally ignored OAU in this process and did not seek to involve the Organization throughout its inquiries. | UN | بيد أن اثيوبيا تجاهلت تماما هذه المنظمة في هذه العملية ولم تسع إلى إشراك المنظمة طيلة المدة التي استغرقتها تحقيقاتها. |
45. After exhausting all avenues of investigation available to it, the Ministry for Foreign Affairs has concluded its inquiries in to the matter. | UN | 45- وقد أنهت وزارة الخارجية تحقيقاتها في الموضوع بعد أن استنفدت جميع سبل التحقيق المتاحة لها. |
The Commission is now also satisfied with its inquiries into specific threats, warnings and assurances conveyed to Hariri regarding his safety in the months before the attack. | UN | واللجنة مرتاحة الآن أيضاً لما توصلت إليه في تحقيقاتها بشأن التهديدات والتحذيرات والتطمينات المحددة التي نُقلت إلى الحريري بشأن سلامته في الأشهر التي سبقت الاعتداء. |
I would therefore urge those Governments that have pledged but not yet disbursed contributions to the Trust Fund to do so as soon as possible, in order to enable the International Commission to pursue its inquiries and complete its work in a timely manner. | UN | ومن ثم فإني أحث الحكومات التي أعلنت تبرعها بمبالغ للصندوق الاستئماني ولكن لم تدفعها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، لتمكين اللجنة الدولية من متابعة تحقيقاتها وإنجاز عملها دون تأخير. |
6. Nearly a decade has passed since the Royal Commission began its inquiries. | UN | ٦- وانقضى نحو عقد منذ أن شرعت اللجنة الملكية في إجراء تحقيقاتها. |
In Rwanda, the Commission was assisted in its inquiries by several officers of the Rwandan Patriotic Army (APR) who accompanied it everywhere, including during the inquiry on Iwawa island where they even served as interpreters. | UN | فلقد ساعد اللجنة في رواندا في إجراء تحقيقاتها بعض ضباط الجيش الوطني الرواندي الذين رافقوها الى كل مكان ولا سيما عندما انتقلت الى جزيرة إيواوا حيث أجرت تحقيقات قدموا لها فيها خدمات الترجمة الفورية. |
The International Commission of Inquiry wishes to express its deep appreciation to the government officials, diplomats, non-governmental organizations, individual relief workers, journalists and others who assisted it in its inquiries. | UN | تود اللجنة الدولية للتحقيق أن تعرب عن عميق تقديرها للمسؤولين الحكوميين والدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد وموظفي اﻹغاثة والصحفيين وغيرهم ممن ساعدوها في تحقيقاتها. |
4.7 In view of the complainant's denial that G.W. was the fourth person, the Criminal Investigations Office continued its inquiries parallel to the court proceedings. | UN | ف. كان الشخص الرابع، واصل مكتب التحقيقات الجنائية تحقيقاته في الوقت الذي كانت تجري فيه المحاكمة. |
During its inquiries in the Kivu provinces and the Ituri district, the Group continued to uncover violations of the provisions of those resolutions. | UN | وقد ظل فريق الخبراء طيلة تحقيقاته في محافظتي كيفو وفي مقاطعة إيتوري يسجل مخالفات. |
Subsequently, Mr. Gomes assisted the Prosecutor's office with its inquiries into the death of Commander Sanhá. | UN | وقدّم السيد غوميز المساعدة لاحقا إلى مكتب المدعي العام في تحقيقاته في مقتل القائد سانها. |
For its part, the Human Rights Division is continuing to pursue its inquiries in the case and is not ruling out any hypothesis, although the possibility of a political motivation seems the most likely. | UN | وتواصل شعبة حقوق اﻹنسان، من جانبها، إجراء تحرياتها بشأن هذه القضية وهي لا تستبعد أي افتراض، على الرغم من أن إمكانية وجود دافع سياسي وراءها هو اﻷرجح. |
23. When ratifying or acceding to the optional protocol the State party would undertake to assist the Committee in its inquiries and to prevent any obstacles to, or victimization of, any person who provides the Committee with information or assists it in its inquiries. | UN | وعند تصديق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه، تتعهد الدولة الطرف بمساعدة اللجنة في تحرياتها ومنع وجود أي عقبات أمام أي شخص يزود اللجنة بمعلومات أو يساعدها في تحرياتها أو تعرض هذا الشخص للضرر. |
It must confine its inquiries to the last part of the question, with perhaps a reference to freedom of movement pending a decision. | UN | ويجب عليها أن تقصر استفساراتها على الجزء اﻷخير من المسألة، ربما مع إشارة إلى حرية الانتقال في انتظار اتخاذ قرار في هذا الصدد. |
8. Expresses concern at the lack of response by certain States to the Commission's inquiries, and calls upon those States that have not yet done so to cooperate fully with the Commission in its inquiries and to investigate fully reports of their officials and nationals suspected of violating the relevant Council resolutions; | UN | ٨ - يعرب عن قلقه لعدم إجابة بعض الدول اﻷعضاء على استفسارات اللجنة، ويطلب إلى الدول التي لم تجب بعد أن تتعاون بصورة كاملة مع اللجنة في التحقيقات التي تقوم بها وأن تحقق بصورة كاملة في التقارير الواردة عن مسؤوليها ومواطنيها المشتبه في انتهاكهم لقرارات المجلس ذات الصلة؛ |
The Group will continue its inquiries into this event during the remainder of its mandate. | UN | وسيواصل الفريق تحرياته في هذه الواقعة خلال ما تبقى من فترة ولايته. |
However, the Panel takes note that it has met with resistance to its inquiries in some quarters. | UN | على أن الفريق يودّ أن يسجل أن استفساراته لاقت مقاومة في بعض الدوائر. |