"its instructions" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعليماتها
        
    • تعليماته
        
    • لتعليماته
        
    • التعليمات التي
        
    The Department would reiterate its instructions on the management of non-expendable property items to missions. UN وستكرر الإدارة تعليماتها للبعثات بشأن إدارة أصناف الممتلكات غير المستهلكة.
    Attribution to the State of conduct in fact carried out on its instructions or under its direction or control UN تحميل الدولة التصرفات التي تنفذ في الواقع بناء على تعليماتها أو بتوجيهها أو تحت رقابتها
    Attribution to the State of conduct in fact carried out on its instructions or under its direction and control UN تحميل الدولـة تصرفــات نُفـذت فـي الواقـع بنـاء على تعليماتها أو تحت إدارتها ومراقبتها
    But in all fairness, I have to indicate that there is no guarantee that this delegation will receive its instructions by tomorrow. UN ولكن، يجب من باب الانصاف أن أبين أنه لا شيء يضمن أن هذا الوفد سيكون قد استلم تعليماته بحلول يوم الغد.
    124. The Board recommends that UNHCR survey in detail the statistics, factors, effects and solutions related to the low compliance with its instructions on performance appraisal. UN 124 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بمسح تفصيلي للإحصاءات والعوامل والآثار والحلول المتصلة بانخفاض مستوى الامتثال لتعليماته المتعلقة بتقييم الأداء.
    In its instructions to the jurors, the court clearly stated that if the jurors found that Mr. Deolall had been beaten by the police prior to giving his confession, even though it was a slight beating, they could not attach any weight to that statement and would need to acquit the defendant. UN وقد ذكَّرت المحكمة بوضوح في التعليمات التي وجَّهتها إلى هيئة المحلفين أن عليهم إذا خلصوا إلى أن السيد ديولالّ تعرض للضرب على أيدي الشرطة قبل الإدلاء باعترافه، حتى لو كان ضرباً خفيفاً، ألاّ يولوا أدنى اعتبار لمذكرة الاعتراف تلك وأن يبرئوا المتهم.
    Attribution to the State of conduct in fact carried out on its instructions or under its direction or control UN تحميل الدولة التصرفات التي تنفذ في الواقع بناء على تعليماتها أو بتوجيهها أو تحت رقابتها
    Attribution to the State of conduct in fact carried out on its instructions or under its direction or control UN تحميل الدولـــــة التصرفات التي تنفذ في الواقع بناء على تعليماتها أو بتوجيهها أو تحت رقابتها
    It is clear that if the company is permitted to forcibly implement its instructions, the effects on the population will be very severe. UN ولا شك في أن العواقب ستكون وخيمة بالنسبة إلى السكان إن سمح للشركة بتنفيذ تعليماتها بالقوة.
    The RUF has a separate and independent command structure, and it takes its instructions from its own high command. UN فالجبهة الثورية المتحدة لها هيكل قيادي منفصل ومستقل، وهي تتلقى تعليماتها من القيادة العليا الخاصة بها.
    4. The Implementation Support Unit shall be established by the States parties and shall be directly accountable to and shall receive its instructions from the States parties. UN 4 - تُنشئ الدول الأطراف وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية وتكون الوحدة مسؤولة مباشرة لديها وتتلقى تعليماتها منها.
    Article 6. Attribution to the State of conduct in fact carried out on its instructions or under its direction or control UN المادة 6 - تحميل الدولة التصرفات التي تنفذ في الواقع بناء على تعليماتها أو بتوجيهها أو تحت رقابتها
    Article 6. Attribution to the State of conduct in fact carried out on its instructions or under its direction or control UN المادة 6 - تحميل الدولة التصرفات التي تنفذ في الواقع بناء على تعليماتها أو بتوجيهها أو تحت رقابتها
    UNHCR would, nevertheless, in its instructions concerning 1998 programming, remind all concerned offices and units of the importance the auditors had placed on work plans and the related performance indicators. UN ومع ذلك سوف تقوم المفوضية، في تعليماتها المتعلقة بالبرمجة لعام ١٩٩٨، بتذكير جميع المكاتب والوحدات المعنية بما أولاه مراجعو الحسابات من أهمية لخطط العمل وما يتصل بها من مؤشرات اﻷداء.
    Pending implementation of the new system, and as noted above, UNHCR would, in its instructions concerning 1998 programming, stress the necessity of reinforcing the link between activities, responsibilities and the related monitoring mechanisms. UN ولحين تنفيذ النظام الجديد. وكما لوحظ أعلاه، فإن المفوضية، في تعليماتها بشأن البرمجة لعام ١٩٩٨، ستشدد على ضرورة تعزيز الارتباط بين اﻷنشطة والمسؤوليات وآليات الرصد ذات الصلة.
    UNHCR will, nevertheless, in its instructions concerning 1998 programming, remind all concerned offices and units of the importance the auditors have placed on work plans and the related performance indicators. UN ومع ذلك سوف تذكّر المفوضية، في تعليماتها فيما يتعلق بالبرمجة لعام ٨٩٩١، المكاتب والوحدات باﻷهمية التي يعلّقها مراجعو الحسابات على خطط العمل ومؤشرات اﻷداء ذات الصلة.
    That gruesome massacre was carried out by the Hebron branch of the Hamas, which receives its instructions directly from the Hamas command in Damascus. UN تلك المذبحة الرهيبة نفذها فرع حماس في الخليل، الذي يتلقى تعليماته مباشرة من قيادة حماس في دمشق.
    In the light of the above, the Central Bank has issued circulars to banks and financial institutions to implement its instructions on combating money-laundering and the funding of terrorism. UN وعلى ضوء ذلك أصدر المصرف المركزي تعاميم إلى البنوك والمؤسسات المالية لتنفيذ تعليماته بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    More than 8,000 Saharan people had left the Tindouf camps, fleeing from the mental and physical repression and persecution of the leader of the Frente POLISARIO, Mohamed Abdelaziz, and his repressive apparatus that received its instructions from Algeria's military security. UN وقد ترك ما يربو على 000 8 من الشعب الصحراوي مخيمات تندوف، فرارا من القمع النفسي والبدني واضطهاد قائد جبهة بوليساريو، محمد عبد العزيز، وجهازه القمعي الذي يتلقى تعليماته من الأمن العسكرى للجزائر.
    57. The Board recommends that UNHCR survey in detail the statistics, factors, effects and solutions related to the low compliance with its instructions on performance appraisal. UN 57- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بمسح تفصيلي للإحصاءات والعوامل والآثار والحلول المتصلة بانخفاض مستوى الامتثال لتعليماته المتعلقة بتقييم الأداء.
    124. The Board recommends that UNHCR survey in detail the statistics, factors, effects and solutions related to the low compliance with its instructions on performance appraisal. UN 124- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بمسح تفصيلي للإحصاءات والعوامل والآثار والحلول المتصلة بانخفاض مستوى الامتثال لتعليماته المتعلقة بتقييم الأداء.
    181. The Board recommends that UNICEF comply with its instructions by improving its monitoring of consultant contracting, expenditure and evaluation and by taking appropriate steps against cases and patterns of non-compliance with instructions. UN 181 - يوصي المجلس بأن تمتثل اليونيسيف لتعليماته بتحسين رصدها للتعاقد مع الاستشاريين، ولنفقاتهم وتقييمهم، وباتخاذ خطوات مناسبة للتصدي لأنماط عدم الامتثال للتعليمات.
    (h) Terminate the recruitment of short-term staff through implementing partners, in order to comply with its instructions on staff employment (para. 129); UN (ح) استعراض مسألة الترتيبات الخاصة بموظفي المشاريع ومسألة إنهاء ممارسة التوظيف بعقود قصيرة الأجل عن طريق تنفيذ التعليمات التي تنص على الامتثال لخطط التوظيف (الفقرة 129)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus