"its instruments of accession" - Traduction Anglais en Arabe

    • صكوك انضمامها
        
    3. On 2 May, a month after the State of Palestine had deposited with the Secretary-General its instruments of accession to a number of international treaties, five of the core human rights treaties had entered into force. UN ٣ - ومضى يقول إنه في 2 أيار/مايو، أي بعد شهر من قيام دولة فلسطين بإيداع الأمين العام صكوك انضمامها إلى عدد من المعاهدات الدولية، دخلت خمس من معاهدات حقوق الإنسان الأساسية حيز النفاذ.
    With the passage of the Bill New Zealand will deposit its instruments of accession to both conventions and will then be fully compliant with all 12 terrorism-related international instruments. UN ولدى إصدار مشروع القانون ستودع نيوزيلندا صكوك انضمامها إلى الاتفاقيتين كلتيهما، وستكون حينئذ قد امتثلت تماما لجميع الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب وعددها 12 صكا.
    Once the Bill is passed, New Zealand will be able to deposit its instruments of accession to both Conventions. UN وبمجرد إقرار مشروع القانون ستتمكن نيوزيلندا من إيداع صكوك انضمامها إلى الاتفاقيتين كلتيهما .
    During the recent treaty event in New York, Malaysia signed the Framework Convention on Tobacco Control and deposited its instruments of accession to two conventions relating to the fight against international terrorism. UN وأثناء مناسبة توقيع المعاهدات التي جرت مؤخرا في نيويورك، وقعت ماليزيا على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ وأودعت صكوك انضمامها لاتفاقيتين تتعلقان بمكافحة الإرهاب الدولي.
    Recently, the Republic of Belarus, in a clear demonstration of the consistency of its policy, deposited with the Secretary-General its instruments of accession to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, also known as the Ottawa Convention. UN وقد أودعت جمهورية بيلاروس مؤخراً لدى الأمين العام، في برهان واضح على اتساق سياستها، صكوك انضمامها إلى اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، التي تعرف أيضاً باتفاقية أوتاوا.
    In the same vein, I should like to note that the Principality has recently submitted its instruments of accession to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, a Convention that we believe constitutes great progress in the rules of warfare. UN وأود في الصدد نفسه أن أذكر أن اﻹمارة قدمت مؤخرا صكوك انضمامها إلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، وهي الاتفاقية التي نعتقد أنها أحرزت تقدما كبيرا في قواعد الحرب.
    " 4. Welcomes with satisfaction the announcement by Algeria of its decision to deposit its instruments of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons " . UN " ٤ - ترحب مع الارتياح بإعلان الجزائر قرارها إيداع صكوك انضمامها إلى معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية " .
    Welcomes with satisfaction the announcement by Algeria of its decision to deposit its instruments of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. UN ٤ - ترحب مع الارتياح بإعلان الجزائر قرارها بإيداع صكوك انضمامها إلى معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية)٨(؛
    By depositing its instruments of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) a few months ago, Algeria wanted to show its commitment to the collective work of nuclear disarmament and thereby contribute to the process of universalizing the Treaty. UN إن الجزائر بإيداعها صكوك انضمامها الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، قبل عدة أشهر كانت تنوي التدليل على التزامها بالعمل الجماعي لنزع السلاح النووي وبالتالي اﻹسهام في عملية إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة.
    39. On 2 April, the State of Palestine deposited its instruments of accession to the four Geneva Conventions of 12 August 1949 as well as a number of international treaties. UN ٣٩ - في 2 نيسان/أبريل، أودعت دولة فلسطين صكوك انضمامها إلى اتفاقيات جنيف الأربع المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وإلى عدد من المعاهدات الدولية.
    Algeria, which has voluntarily placed its nuclear research reactors and those producing radioisotopes under the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards system, formally deposited its instruments of accession to the NPT in January 1995. UN والجزائر، التي وضعت مفاعلاتها النووية المخصصة لﻷبحاث والمفاعلات التي تنتج النظائر المشعة تحت نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بصورة طوعية، أودعت رسميا صكوك انضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥.
    Welcomes with satisfaction the announcement by Algeria of its decision to deposit its instruments of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. UN )٧( A/49/436، المرفق. ٤ - ترحب مع الارتياح بإعلان الجزائر قرارها بإيداع صكوك انضمامها إلى معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية)٨(؛
    On 3 August 2004, Mauritius deposited its instruments of accession to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN وفي 3 آب/أغسطس 2004، أودعت موريشيوس صكوك انضمامها لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وللبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    She informed the Council that on 14 September, the Government of the Syrian Arab Republic had deposited with the United Nations its instruments of accession to the Chemical Weapons Convention and had declared that it would apply the Convention provisionally pending its entry into force in the Syrian Arab Republic. UN وأبلغت المجلس بأن حكومة الجمهورية العربية السورية قامت، في 14 أيلول/سبتمبر، بإيداع صكوك انضمامها إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية لدى الأمم المتحدة، وأعلنت أنها سوف تطبق الاتفاقية بصورة مؤقتة ريثما تدخل حيز النفاذ في الجمهورية العربية السورية.
    On the same day, the Syrian Arab Republic deposited with me its instruments of accession to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (Chemical Weapons Convention), and declared that it will comply with its stipulations and observe them faithfully and sincerely, applying the Convention provisionally pending its entry into force in the Syrian Arab Republic. UN وفي نفس اليوم، أودعت الجمهورية العربية السورية لديّ صكوك انضمامها إلى اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة (اتفاقية الأسلحة الكيميائية)، وأعلنت أنها سوف تمتثل لأحكامها وتحترمها بدقة وصدق، حيث ستقوم بتطبيق الاتفاقية بصفة مؤقتة إلى حين دخولها حيز النفاذ بالنسبة للجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus