"its intention to continue" - Traduction Anglais en Arabe

    • عزمها على مواصلة
        
    • عزمه على مواصلة
        
    • اعتزامها مواصلة
        
    • اعتزامه مواصلة
        
    • بعزمها الاستمرار في
        
    • اعتزام بلده مواصلة
        
    • عن نيتها مواصلة
        
    • عزمها مواصلة
        
    • نيته مواصلة
        
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of vital humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of vital humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان.
    The Board also reiterated its intention to continue to address this issue in future reports to the General Assembly. UN وأكد المجلس من جديد عزمه على مواصلة تناول هذا الموضوع في تقاريره المقبلة المقدمة الى الجمعية العامة.
    The Republic of Korea expressed its intention to continue its support to the capacity-building programme of the Tribunal. UN وأعربت جمهورية كوريا أيضا عن اعتزامها مواصلة دعمها لبرنامج المحكمة لبناء القدرات.
    The Council also acknowledges the need for improved military expertise and expresses in that context its intention to continue to look into the role of the Military Staff Committee. UN ويقر المجلس أيضا بضرورة تعزيز الخبرة العسكرية، ويعرب في ذلك السياق عن اعتزامه مواصلة النظر في دور لجنة الأركان العسكرية.
    247. The Ministers commended Mongolia for its Chairmanship of the Community of Democracies in 2011-2013 and welcomed its intention to continue working together with the Bali Democracy Forum and the International Conference of New or Restored Democracies and other relevant forums, and welcomed El Salvador as the new Chair for 2013-2015. UN 247- أشاد الوزراء بمنغوليا لرئاستها مجتمع الديمقراطيات في الفترة 2011-2013، ورحبوا بعزمها الاستمرار في العمل سوياً مع منتدى بالي للديمقراطية ومع المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة والمنتديات الأخرى ذات الصلة.
    They also welcome the statement of the representative of the United Kingdom regarding its intention to continue to engage with the Special Committee, with a view to enhancing cooperation. UN كما يرحبون ببيان ممثل المملكة المتحدة بشأن اعتزام بلده مواصلة الاشتراك في العمل مع اللجنة الخاصة بهدف تعزيز التعاون.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجدداً في هذا الخصوص عزمها على مواصلة تسهيل تقديم الأونروا للخدمات الإنسانية إلى المستفيدين في الميدان.
    Sweden has declared its intention to continue to participate in the efforts to achieve a political solution to this conflict. UN ولقد أعربت السويد عن عزمها على مواصلة المشاركة في الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سياسي للنزاع.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating the extension of humanitarian services by UNRWA to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية إلى المستفيدين منها في الميدان.
    Confirming its intention to continue coordination and cooperation with the World Bank and the International Monetary Fund to facilitate the development of a unified international standard in the area of insolvency law, UN وإذ تؤكد عزمها على مواصلة التنسيق والتعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لتيسير وضع معيار دولي موحّد في مجال قانون الإعسار،
    In absolute defiance of international law and the will of the international community, Israel, the occupying Power, has declared its intention to continue building its illegal expansionist wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN أعلنت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في تحدٍ صارخ للقانون الدولي وإرادة المجتمع الدولي، عن عزمها على مواصلة بناء الجدار التوسعي غير المشروع في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    In this regard, the Council recognizes the essential role of the General Assembly in peace-building and expresses its intention to continue planning for peace-building in close cooperation with the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، يعترف المجلس بالدور الأساسي للجمعية العامة في بناء السلام ويعرب عن عزمه على مواصلة التخطيط لبناء السلام بالتعاون الوثيق مع الجمعية العامة.
    The Council reaffirms its intention to continue to consider the regular reports of the Secretary-General, including an assessment from the Special Representative of the Secretary-General, as to the Provisional Institutions of Self-Government's progress towards meeting the standards. UN ويعيد المجلس تأكيد عزمه على مواصلة النظر في التقارير العادية للأمين العام، بما في ذلك التقييم الذي يقدمه الممثل الخاص للأمين العام عن التقدم الذي تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في امتثال المعايير.
    In addition, it was said that my country had stated its intention to continue tests without any further details, as if there were a question of an indefinite time period. UN وقيل باﻹضافة إلى ذلك، إن بلدي أعرب عن عزمه على مواصلة التجارب دون إعطاء أية تفاصيل أخرى، وكأنه توجد مسألة فترة زمنية غير محددة.
    It was also important that the Committee should clearly state its intention to continue considering Mr. Ashby's communication. UN ومن المهم أيضاً أن تعلن اللجنة صراحة اعتزامها مواصلة النظر في البلاغ المتعلق بالسيد أشبي.
    The Government reiterated its intention to continue its close cooperation with the mandate of the Special Rapporteur. UN وقد أكدت الحكومة مجدداً اعتزامها مواصلة تعاونها الوثيق مع ولاية المقرر الخاص.
    They also welcomed the statement of the representative of the United Kingdom regarding its intention to continue to engage with the Special Committee with a view to enhancing cooperation. UN ورحبوا أيضا بالبيان الذي ألقاه ممثل المملكة المتحدة بشأن اعتزامها مواصلة المشاركة في اللجنة الخاصة بغية تعزيز التعاون.
    “The Council expresses its intention to continue to monitor the situation closely, and to consider urgently any further action which may be necessary.” UN " ويعلن المجلس اعتزامه مواصلة رصد الحالة عن كثب، والنظر على سبيل الاستعجال في أي إجراءات إضافية قد تلزم " .
    The Heads of State or Government congratulated Mongolia for its Chairmanship of the Community of Democracies in 2011-2013 and welcomed its intention to continue working together with the Bali Democracy Forum and the International Conference of New or Restored Democracies and other relevant forums. UN 233 - هنأ رؤساء الدول والحكومات منغوليا على رئاستها لمجتمع الديمقراطيات في الفترة 2011-2013 ورحبوا بعزمها الاستمرار في العمل سويا مع منتدى بالي للديمقراطية والمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة والمستردة والمنتديات الأخرى ذات الصلة؛
    They also welcome the statement of the representative of the United Kingdom regarding its intention to continue to engage with the Special Committee, with a view to enhancing cooperation. UN كما يرحبون ببيان ممثل المملكة المتحدة بشأن اعتزام بلده مواصلة التعاون مع اللجنة الخاصة بهدف تعزيز المشاركة.
    Japan has repeatedly expressed its intention to continue to work actively for the realization of Security Council reform and would like to assume greater responsibility as a permanent member in a reformed Council. UN وقد عبرت اليابان مرارا وتكرارا عن نيتها مواصلة العمل بنشاط من أجل تحقيق إصلاح مجلس الأمن، وهي ترغب في تحمل قدرا أكبر من المسؤولية بصفتها عضوا دائما في المجلس بعد إصلاحه.
    In that regard, my Government wishes to express its intention to continue to cooperate fully with any investigation of war crimes committed in the territory of the Republic of Croatia. UN وفي هذا الصدد، تود حكومتي أن تعبر عن عزمها مواصلة تعاونها الكامل مع أي تحقيق يجرى بشأن جرائم الحرب المرتكبة في اقليم جمهورية كرواتيا.
    2. Expresses its intention to continue to give full consideration to the report; UN 2 - يعرب عن نيته مواصلة إيلاء هذا التقرير الاعتبار الكامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus