"its intergovernmental bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئاتها الحكومية الدولية
        
    • الهيئات الحكومية الدولية التابعة
        
    To make this happen, much more is needed than the mere restructuring of its intergovernmental bodies and the Secretariat. UN ولكي يحدث هذا، يحتاج اﻷمر إلى أكثر من مجرد إعادة تشكيل هيئاتها الحكومية الدولية واﻷمانة العامة.
    ACC noted that the UNCTAD secretariat planned to make full use of existing arrangements for consultation with other organizations before its intergovernmental bodies took decisions that might closely affect them. UN ولاحظت لجنة التنسيق اﻹدارية أن أمانة اﻷونكتاد تخطط للاستفادة الكاملة من الترتيبات القائمة للتشاور مع المنظمات اﻷخرى قبل أن تتخذ هيئاتها الحكومية الدولية قرارات قد تؤثر عليها عن قرب.
    ACC noted that the UNCTAD secretariat planned to make full use of existing arrangements for consultation with other organizations before its intergovernmental bodies took decisions that might closely affect them. UN ولاحظت لجنة التنسيق اﻹدارية أن أمانة اﻷونكتاد تخطط للاستفادة الكاملة من الترتيبات القائمة للتشاور مع المنظمات اﻷخرى قبل أن تتخذ هيئاتها الحكومية الدولية قرارات قد تؤثر عليها عن قرب.
    69. It is in the name of our collective concern for the principle of " humanity " that the United Nations system -- including its intergovernmental bodies -- can make positive progress towards achieving humanitarian goals. UN 69 - إن الانطلاق من حرصنا الجماعي على مبدأ " الإنسانية " هو الذي سيمكّن منظومة الأمم المتحدة - بما فيها هيئاتها الحكومية الدولية - من إحراز تقدم إيجابي صوب بلوغ الأهداف الإنسانية.
    IV.14. The Advisory Committee was informed that the Department's work programme had been reviewed and endorsed by its intergovernmental bodies. UN رابعا - ١٤ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الهيئات الحكومية الدولية التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات قد استعرضت برنامج عمل اﻹدارة وأقرته.
    21. The Organization's role in world affairs was reflected in the growing number of mandates approved by its intergovernmental bodies. UN 21 - ومضى قائلا، إن دور المنظمة في الشؤون العالمية يتجسد في العدد المتزايد من الولايات التي أقرتها هيئاتها الحكومية الدولية.
    16.21 In order to meet the objectives, ECE will work through its intergovernmental bodies, with the active participation of government officials and representatives of the energy industries, the financial community, relevant international organizations and NGOs. UN 16-21 وبغية الوفاء بهذه الأهداف، ستعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن طريق هيئاتها الحكومية الدولية وبمشاركة نشطة من قِبل المسؤولين الحكوميين وممثلي صناعات الطاقة، والمجتمع المالي، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    16.21 In order to meet the objectives, ECE will work through its intergovernmental bodies, with the active participation of government officials and representatives of the energy industries, the financial community, relevant international organizations and NGOs. UN 16-21 وبغية الوفاء بهذه الأهداف، ستعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن طريق هيئاتها الحكومية الدولية وبمشاركة نشطة من قِبل المسؤولين الحكوميين وممثلي صناعات الطاقة، والمجتمع المالي، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    More than ever, the imperative of putting people and their rights first is paramount. This is the raison d'être of the United Nations, and must be reflected both in the decisions of its intergovernmental bodies and throughout the work of the Organization. UN 91- وأصبحت ضرورة إعطاء الأولوية للأشخاص وحقوقهم ذات أهمية قصوى أكثر من أي وقت مضى؛ بل هي علة وجود الأمم المتحدة، ويجب أن تتجسد في قرارات هيئاتها الحكومية الدولية كما في جميع أعمال المنظمة.
    6. Emphasizes that the United Nations system has an important responsibility to assist Governments to stay fully engaged in the follow-up to and implementation of agreements and commitments reached at the major United Nations conferences and summits, and invites its intergovernmental bodies to further promote the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits; UN 6 - تؤكد أن منظومة الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية هامة في مساعدة الحكومات على أن تظل منشغلة انشغالا تاما بمتابعة وتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي يتم التوصل إليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وتدعو هيئاتها الحكومية الدولية إلى زيادة العمل على تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    6. Emphasizes that the United Nations system has an important responsibility to assist Governments to stay fully engaged in the follow-up to and implementation of agreements and commitments reached at the major United Nations conferences and summits, and invites its intergovernmental bodies to further promote the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits; UN 6 - تؤكد أن منظومة الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية هامة في مساعدة الحكومات على أن تظل تشارك مشاركة تامة في متابعة وتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي يتم التوصل إليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وتدعو هيئاتها الحكومية الدولية إلى زيادة العمل على تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    4. Emphasizes that the United Nations system has an important responsibility to assist Governments to stay fully engaged in the follow-up to and implementation of agreements and commitments reached at the major United Nations conferences and summits, including the 2005 World Summit, and invites its intergovernmental bodies to further promote the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits; UN 4 - تشدد على أن منظومة الأمم المتحدة منوط بها مسؤولية كبيرة عن مساعدة الحكومات على أن تواصل المشاركة التامة في متابعة وتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومن بينها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وتدعو هيئاتها الحكومية الدولية إلى مواصلة تعزيز تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    During the period covered by this report, ICC's membership was regularly kept informed of developments in the United Nations system of interest to business and industry, including resolutions adopted and decisions taken by its intergovernmental bodies. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، كانت تقدم بانتظام إلى أعضاء الغرفة إحاطات بشأن ما تشهده منظومة الأمم المتحدة من تطورات تهم القطاعين التجاري والصناعي، بما في ذلك القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظومة.
    IV.14. The Advisory Committee was informed that the Department's work programme had been reviewed and endorsed by its intergovernmental bodies. UN رابعا - ١٤ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الهيئات الحكومية الدولية التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات قد استعرضت برنامج عمل اﻹدارة وأقرته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus