"its internal working" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملها الداخلية
        
    • عملها الداخلي
        
    • العمل الداخلية
        
    • العملية الداخلية
        
    • عمله الداخلية
        
    Lastly, if the Committee adopted the proposed new procedure, it should also review its internal working methods. UN وأخيراً، إذا اعتمدت اللجنة الإجراء الجديد المقترح، فيتعين أن تراجع أيضاً أساليب عملها الداخلية.
    It has progressively systematized its internal working processes to ensure that the situation in all States parties is under thorough and continual review. UN وبشكل تدريجي، جعلت إجراءات عملها الداخلية ممنهجة لضمان إبقاء الوضع في جميع الدول الأطراف خاضعاً لمراجعة دقيقة ومستمرة.
    It has progressively systematized its internal working processes to ensure that the situation in all States parties is under thorough and continual review. UN وبشكل تدريجي، جعلت إجراءات عملها الداخلية ممنهجة لضمان إبقاء الوضع في جميع الدول الأطراف خاضعاً لمراجعة دقيقة ومستمرة.
    The review covered JIU participating organizations. In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary review, questionnaires, interviews and in-depth analysis. UN 9 - يشمل الاستعراض المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة ووفقا للمعايير الداخلية والمبادئ التوجيهية لوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات عملها الداخلي. وشملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضا أوليا واستبيانات، ومقابلات، وتحليلات متعمّقة.
    In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a detailed desk review, data collection and interviews. UN 6- ووفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية بوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات العمل الداخلية بها، شملت المنهجية المتبعة في هذا التقرير استعراضاً مكتبياً مفصلاً وجمع البيانات وإجراء المقابلات.
    The Appeals Chamber also altered its internal working procedures to ensure that appeals continue to be treated as expeditiously and fairly as possible. UN وغيرت دائرة الاستئناف أيضاً إجراءات عملها الداخلية لضمان استمرار النظر في قضايا الاستئناف بأقصى سرعة ممكنة وبأكبر قدر من العدالة.
    The Unit continued to review its internal working procedures to streamline its operations and administrative arrangements leading to more efficient processes based on equally shared responsibilities among the inspectors as peers. UN وواصلت الوحدة استعراض إجراءات عملها الداخلية لتبسيط عملياتها وترتيباتها الإدارية بما يفضي إلى عمليات أكثر كفاءة على أساس تقاسم المسؤوليات بالتساوي بين المفتشين كأقران.
    The Unit is currently in the process of examining what changes need to be brought to its internal working procedures so that they reflect fully the provisions of the resolution. UN والوحدة حاليا بصدد النظر في التغييرات التي يتعين إدخالها على إجراءات عملها الداخلية بحيث تتحلى فيها بشكل كامل أحكام هذا القرار.
    The Court has modernized the organization of its Registry, reviewed and adapted its internal working methods, promulgated Practice Directions for the parties and even modified its Rules where necessary. UN وقد حدّثت المحكمة تنظيم سجلها، وأعادت النظر في أساليب عملها الداخلية وعدلتها، وأصدرت توجيهات لممارسة الأطراف، بل قامت أيضا بتعديل نظامها حيثما لزم.
    6. In accordance with the internal standards and guidelines of the JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary review, questionnaires, interviews and in-depth analysis. UN 6- طبقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وأساليب عملها الداخلية شملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضاً أولياً واستبيانات ومقابلات وتحليلاً معمقاً.
    14. In an effort to continuously improve its internal working methods and the quality of its outputs, the Joint Inspection Unit has prepared the Norms and Standards for Inspection, the Norms and Standards for Evaluation and the General Principles and Guidelines for Investigations, which are now consolidated in one document, as well as specific detailed guidance papers to support the application of the norms, standards and principles. UN 14 - وفي إطار جهود وحدة التفتيش المشتركة المبذولة لمداومة التحسن في أساليب عملها الداخلية ونوعية النواتج التي تحققها، أعدت الوحدة القواعد والمعايير المتعلقة بالتفتيش، والقواعد والمعايير المتعلقة بالتقييم، والمبادئ والتوجيهات العامة المتعلقة بالتحقيقات، وأدمِجت كلها حاليا في وثيقة واحدة، وأعدت كذلك توجيهات مفصلة محددة لدعم تطبيق القواعد والمعايير والمبادئ.
    The review covered JIU participating organizations. In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary review, questionnaires, interviews and in-depth analysis. UN 9- يشمل الاستعراض المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة ووفقاً للمعايير الداخلية والمبادئ التوجيهية لوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات عملها الداخلي.
    In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary review, questionnaires, interviews and in-depth analysis. UN 5- ووفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية وإجراءات العمل الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة، شملت المنهجية التي اُتبعت في إعداد هذا التقرير استعراضاً أولياً، واستبيانات، ومقابلات, وتحليلاً متعمقاً.
    On my part, I have taken steps to reinforce the Secretariat team responsible for processing applications and to streamline its internal working procedures. UN ومن ناحيتي، فإنني اتخذت خطوات لتعزيز فريق اﻷمانة العامة المسؤول عن تجهيز الطلبات ولتبسيط إجراءات عمله الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus