"its internationally recognized borders" - Traduction Anglais en Arabe

    • حدودها المعترف بها دوليا
        
    • حدوده المعترف بها دوليا
        
    • حدودها المعترف بها دولياً
        
    • الحدود المعترف بها دوليا
        
    • حدود معترف بها دوليا
        
    • حدودها الدولية المعترف بها
        
    • وحدودها المعترف بها دوليا
        
    • بحدودها المعترف بها دوليا
        
    The Republic of Iraq has decided to support the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan within its internationally recognized borders. UN قررت جمهورية العراق دعم سيادة جمهورية أذربيجان وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    It has no interest in attacking a neighbouring country and wants only to live in peace within its internationally recognized borders and with its neighbours. UN وليست لها أية مصلحة في الاعتداء على بلد مجاور، ولا تريد إلا العيش في سلام داخل حدودها المعترف بها دوليا ومع جيرانها.
    Even today, Ethiopia is threatening war unless Eritrea withdraws unconditionally from territories which are fully within its internationally recognized borders. UN وحتى اليوم تهدد إثيوبيا بشن الحرب ما لم تنسحب إريتريا دون شروط من أراض تقع بالكامل ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    The Meeting also emphasized the unity and integrity of the Republic of the Sudan and its sovereignty within its internationally recognized borders. UN وأكـد الاجتماع أيضا وحـدة وسلامة جمهورية السودان وسيادته ضمـن حدوده المعترف بها دوليا.
    A viable and comprehensive political solution can be based only on respect for the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Moldova, within its internationally recognized borders. UN وأن أي حل سياسي مجدٍ وشامل لا يمكن له إلا أن يرتكز على احترام سيادة جمهورية مولدوفا ووحدة أراضيها داخل حدودها المعترف بها دولياً.
    The rehabilitation of the refugees is vital to ensure the full revival of the State of Bosnia and Herzegovina within its internationally recognized borders. UN وإعادة تأهيل اللاجئين حيوية لضمان اﻹنعاش الكامل لدولة البوسنة والهرسك داخل حدودها المعترف بها دوليا.
    However, Croatia will not allow its internationally recognized borders to be brought into question. UN ولكن كرواتيا لن تسمح بالتشكيك في حدودها المعترف بها دوليا.
    Council members reaffirmed the sovereignty and territorial integrity of Croatia within its internationally recognized borders. UN ويؤكد أعضاء المجلس من جديد سيادة كرواتيا وسلامتها اﻹقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    At the same time, Croatia will continue to insist upon full respect for its internationally recognized borders. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل كرواتيا إصرارها على احترام حدودها المعترف بها دوليا احتراما كاملا.
    The " referendum " contradicts Georgia's sovereignty and territorial integrity within its internationally recognized borders. UN إن " الاستفتاء " يتنافى مع سيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا.
    The European Union fully supports Georgia's sovereignty and territorial integrity within its internationally recognized borders. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا سيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا.
    We reiterate our commitment to the unity of the territory of Bosnia and Herzegovina, and to its sovereignty within its internationally recognized borders. UN وتؤكد دولة قطر على دعوتها للالتزام الدولي بوحدة أراضي جمهورية البوسنة والهرسك وسيادتها داخل حدودها المعترف بها دوليا.
    In conclusion, to Brunei Darussalam the objective is to guarantee the independence and sovereignty of Bosnia and Herzegovina within its internationally recognized borders. UN ختاما، فإن هدف بروني دار السلام هو كفالة استقلال وسيادة البوسنة والهرسك داخل حدودها المعترف بها دوليا.
    Bosnia and Herzegovina is an historical fact and its future lies in its independence and sovereignty within its internationally recognized borders. UN والبوسنة والهرسك هي حقيقة تاريخية ويكمن مستقبلها في استقلالها وسيادتها داخل حدودها المعترف بها دوليا.
    Bosnia and Herzegovina is the historical fact and its future lies in its independence and sovereignty, within its internationally recognized borders. UN إن البوسنة والهرسك حقيقة تاريخية ويكمن مستقبلها في استقلالها وسيادتها داخل حدودها المعترف بها دوليا.
    Bosnia should be preserved as an independent State within its internationally recognized borders. UN وينبغي أن تبقى البوسنة دولة مستقلة داخل حدودها المعترف بها دوليا.
    We also call for respect for the sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders. UN وندعو أيضا إلى احترام سيادة لبنان واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا.
    At the same time, Israel continues to thwart all attempts made by Lebanon to deploy its army up to its internationally recognized borders. UN وفي نفس الوقت، تواصل اسرائيل إحباط كل المحاولات التي يبذلها لبنان لمواصلة وزع جيشه حتى يبلغ حدوده المعترف بها دوليا.
    It reaffirms its strong support for the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders and under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده القوي لسلامة أراضي لبنان وسيادته ووحدته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا وتحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان.
    The resolution confirmed and underlined the Parliaments unconditional support for Georgia's independence, sovereignty, and territorial integrity within its internationally recognized borders. UN وأكد القرار دعم البرلمان غير المشروط لاستقلال جورجيا وسيادتها وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دولياً وشدد على ذلك.
    It also supported Lebanon in its efforts to liberate its entire territory within its internationally recognized borders. UN وأيد لبنان في جهوده من اجل تحرير جميع أراضيه حتى الحدود المعترف بها دوليا.
    In this respect, I wish to reiterate Turkey's firm commitment to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر التزام تركيا القاطع بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامة أراضيها داخل حدود معترف بها دوليا.
    The Council therefore respects the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan within its internationally recognized borders " . UN ويحترم المجلس، لذلك، سيادة جمهورية أذربيجان وسلامة أراضيها داخل حدودها الدولية المعترف بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus