"its judgement in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكمها في
        
    • قرارها في
        
    • حكم هذه المحكمة في
        
    • في حكمها المتعلق
        
    • حكماً في
        
    The European Court of Human Rights had delivered its judgement in the Matthews case on 18 February 1999. UN 19- وقد أصدرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حكمها في قضية ماثيوس في تاريخ 18 شباط/فبراير 1999.
    Moreover, the International Tribunal for the Law of the Sea had made no reference to diplomatic protection in its judgement in the M. V. Saiga case. UN وفضلاً عن ذلك، لم تشر المحكمة الدولية لقانون البحار إلى الحماية الدبلوماسية في حكمها في قضية م ضد سايغا.
    On 17 September 2003, the Appeals Chamber rendered its judgement in the case Prosecutor v. Milorad Krnojelac. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 2003، أصدرت دائرة الاستئناف حكمها في قضية المدعي العام ضد ميلوراد كرنويلاك.
    The Inter-American Court, for its part, stressed in its judgement in the Hilaire v. Trinidad and Tobago case: UN وشددت محكمة البلدان الأمريكية، بدورها، في قرارها في قضية هلير ضد ترينيداد وتوباغو على أنه:
    4.7 By letter of 25 May 1992 addressed to the Ministry of Justice, the author outlined the circumstances which led to the proceedings before the Roskilde Court and its judgement in the case. UN ٤-٧ وفي رسالة مؤرخة ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٢ موجهة إلى وزارة العدل، شرح صاحب الرسالة بإيجاز الظروف التي أدت إلى رفع الدعوى المعروضة على محكمة روسكيلدة وإلى حكم هذه المحكمة في القضية.
    40. On 8 May 2012, the Appeals Chamber also issued its judgement in the Ildephonse Hategekimana case. UN 40 - وفي 8 أيار/مايو 2012، أصدرت دائرة الاستئناف أيضا حكمها في قضية إلديفونسي هاتيغيكيمانا.
    On 7 August 2014, the Trial Chamber delivered its judgement in the historic proceedings. UN وفي 7 آب/أغسطس 2014، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في هذه الدعاوى التاريخية.
    Trial Chamber II delivered its judgement in the case of Augustin Ngirabatware on 20 December 2012. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها في قضية أوغستين نغيراباتواري في 20 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    37. On the same day, the Appeals Chamber issued its judgement in the Bagosora & Nsengiyumva case. UN 37 - وفي نفس اليوم، أصدرت دائرة الاستئناف حكمها في قضية باغوسورا ونسينغيومفا.
    59. The Appeals Chamber must issue its judgement in the Taylor case and enter a final judgement on his guilt or innocence. UN 59 - ويجب أن تصدر دائرة الاستئناف حكمها في قضية تايلور وأن تنطق بحكمها النهائي إما بإدانته أو بتبرئته.
    58. On 15 April 2011, the Trial Chamber rendered its judgement in the Gotovina et al. trial. UN 58 - وفي 15 نيسان/أبريل 2011، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في قضية غوتوفينا وآخرين.
    Trial Chamber I is drafting its judgement in the Military I case. UN 7 - وتعكف الدائرة الابتدائية الأولى حاليا على صياغة حكمها في قضية العسكريين الأولى.
    Trial Chamber III is preparing its judgement in the Nchamihigo case. UN 9 - وتعكف الدائرة الابتدائية الثالثة على إعداد حكمها في قضية نشاميهيغو.
    On 24 September 2008, Trial Chamber III delivered its judgement in the case of Siméon Nchamihigo. UN 5 - في 24 أيلول/سبتمبر 2008، أصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة حكمها في قضية سيميون نشاميهيغو.
    The Appeals Chamber delivered its judgement in the case of Tharcisse Muvunyi, as mentioned above, on 29 August 2008, bringing to 26 the total number of persons whose appeals have been completed. UN 27 - أصدرت دائرة الاستئناف حكمها في قضية تارسيس موفونيي، كما ورد من قبل، في 19 آب/أغسطس 2008، ليصل مجموع عدد من اكتمل النظر في طعونهم إلى 26 شخصا.
    82. On 7 May 1999, the Trial Chamber rendered its judgement in the Aleksovski case. UN ٨٢ - في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في قضية أليكسوفسكي.
    First, on 16 November 1998, the Tribunal pronounced its judgement in the case against Zejnil Delalic, Zdravko Mucic, Hazim Delic and Esad Landzo. UN وأعلنت المحكمة في اﻷولى، في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، حكمها في القضية ضد زينيل ديلاليتش، وزدرافكو موسيتش، وحازم ديليتش، وإساد لاندزو.
    166. On 4 February 2005, the Appeals Chamber rendered its judgement in the Dragan Nikolić appeal on sentencing. UN 166 - وفي 4 شباط/فبراير 2005، أصدرت دائرة الاستئناف قرارها في طعن دراغان نيكوليتش في الحكم.
    4.7 By letter of 25 May 1992 addressed to the Ministry of Justice, the author outlined the circumstances which led to the proceedings before the Roskilde Court and its judgement in the case. UN ٤-٧ وفي رسالة مؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٢ موجهة إلى وزارة العدل، شرح صاحب الرسالة بإيجاز الظروف التي أدت إلى رفع الدعوى المعروضة على محكمة روسكيلدة وإلى حكم هذه المحكمة في القضية.
    In particular, in its judgement in the case of Ramanauskas v. Lithuania, the European Court noted that it was aware of the difficulties inherent in law enforcement authorities' task of detecting and investigating offences; to overcome those difficulties, they were required to make use of undercover agents, informers and covert practices. UN وعلى وجه الخصوص، ذكرت المحكمة الأوروبية في حكمها المتعلق بقضية رامانوسكاس ضد ليتوانيا() أنها تدرك حجم الصعوبات التي تعترض مهام سلطات إنفاذ القانون فيما يتعلق بكشف الجرائم والتحقيق فيها؛ وأنها كانت مضطرة إلى الاستعانة بعملاء سريين ومخبرين وممارسات سرية من أجل التغلب على هذه الصعوبات.
    On the same day, the Appeals Chamber rendered its judgement in the Nchamihigo case, affirming Siméon Nchamihigo's convictions for genocide and extermination, murder, and other inhumane acts as crimes against humanity while reversing his convictions relating to certain events. UN وفي اليوم نفسه، أصدرت الدائرة حكماً في قضية سيمون نشامهيغو، أكدت فيه إدانة نشامهيغو بارتكاب جرائم الإبادة الجماعية والإبادة والقتل وغيرها من الأعمال الوحشية المرتكبة بحق الإنسانية، بينما أسقطت الأحكام الصادرة ضده بشأن أحداث معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus