"its legitimacy and effectiveness" - Traduction Anglais en Arabe

    • شرعيته وفعاليته
        
    • شرعيتها وفعاليتها
        
    Only such a reform will enable the Council to preserve and enhance its legitimacy and effectiveness, while increasing transparency and access to non-members. UN وهذا الإصلاح وحده هو الكفيل بتمكين المجلس من المحافظة على شرعيته وفعاليته وتعزيزهما، مع زيادة الشفافية وإمكانية مشاركة الدول غير الأعضاء.
    The Committee appreciates the creation of the Child Parliament, but is concerned that its methods of work and election process may affect its legitimacy and effectiveness. UN وتقدر اللجنة إنشاء برلمان الطفل، ولكنها تشعر بالقلق من أن أساليب عمله وعمليته الانتخابية قد تؤثر على شرعيته وفعاليته.
    Under the circumstances facing the international community I mentioned earlier, reforming the Security Council to reinforce its legitimacy and effectiveness is an urgent task. UN وفي ظل الظروف التي يواجهها المجتمع الدولي والتي ذكرتها قبلا، فإن إصلاح مجلس اﻷمن لتعزيز شرعيته وفعاليته مهمة ملحة.
    We should, furthermore, undertake a careful but necessary restructuring of our Organization with a view to enhancing its legitimacy and effectiveness. UN وعلينا، فضلا عن ذلك، أن نضطلع بعملية متأنية، وضرورية في نفس الوقت، ﻹعادة تشكيل منظمتنا بغية تعزيز شرعيتها وفعاليتها.
    The admission of Tuvalu to the family of nations is of great significance, as it strengthens the universality of the United Nations and thus enhances its legitimacy and effectiveness. UN إن قبول توفالو في أسرة الأمم له أهمية بالغة، لأنه يعزز الطابع العالمي للأمم المتحدة ويعزز من ثم شرعيتها وفعاليتها.
    As the organ charged with maintaining international peace and security, it is imperative for the Security Council to enhance its legitimacy and effectiveness. UN ونظرا لأن المجلس هو الجهاز المسؤول عن صون السلام والأمن الدوليين، فإن من الحتمي لمجلس الأمن أن يعزز شرعيته وفعاليته.
    Canada believes that those and other changes to the Council's working methods could very much enhance its legitimacy and effectiveness. UN وتعتقد كندا أنه من شأن هذه التغييرات وتغييرات أخرى لأساليب عمل المجلس أن تعزز شرعيته وفعاليته.
    Our countries are guided by the strong determination to contribute to preserving the key role of the Council in that area and to enhancing its legitimacy and effectiveness. UN وتسترشد بلداننا بالعزم الأكيد على الإسهام في الحفاظ على الدور الأساسي للمجلس في ذلك المجال، وتعزيز شرعيته وفعاليته.
    However, both accountability and transparency need to be enhanced, and the Council's operation needs to be made more inclusive in order to strengthen its legitimacy and effectiveness. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى تعزيز المساءلة والشفافية، ويلزم أن تكون عملية المجلس أكثر شمولا من أجل تعزيز شرعيته وفعاليته.
    The Security Council must be made more representative in order to enhance its legitimacy and effectiveness. UN ولا بد من جعل مجلس اﻷمن أكثر تمثيلا بغية تعزيز شرعيته وفعاليته.
    In Japan's view, the primary objective of our exercise should be to strengthen the functioning of the Council by enhancing its legitimacy and effectiveness. UN وفي رأي اليابان أن الهدف اﻷساسي من ممارساتنا ينبغي أن يكون تعزيز أداء مجلس اﻷمن لمهامه عن طريق توطيد شرعيته وفعاليته.
    To meet such expectations, it is essential that it be reorganized to adapt to these two changes, thereby enhancing its legitimacy and effectiveness. UN ولكي يرقى إلى مستوى هذه التوقعات، من الضروري أن يعاد تنظيمه ليتكيف مع هذه التغيرات، لتتعزز شرعيته وفعاليته.
    15. Focused on working methods of the Security Council, this proposal invites the Council to consider the following measures to further enhance the accountability, transparency and inclusiveness of its work, with a view to strengthening its legitimacy and effectiveness: UN 15 - هذا الاقتراح الذي يركز على أساليب عمل مجلس الأمن، يدعو المجلس إلى النظر في التدابير التالية من أجل زيادة المساءلة والشفافية والشمولية في عمله، بهدف تعزيز شرعيته وفعاليته:
    It is therefore legitimate to ask whether the Security Council, with its current composition and decision-making mechanisms, should be the authority responsible for military interventions for humanitarian protection purposes or whether deep, comprehensive reform of the Council should take place first, enhancing its legitimacy and effectiveness. UN ولذلك من المشروع أن نسأل ما إذا كان مجلس الأمن، بتكوينه الحالي وآلياته لصنع القرار يمكن أن يكون السلطة المسؤولة عن التدخل العسكري لأغراض الحماية الإنسانية أو ما إذا كان ينبغي أولا إجراء إصلاحات جذرية وشاملة للمجلس، لتعزيز شرعيته وفعاليته.
    That was essential to guaranteeing its legitimacy and effectiveness. UN ومن اﻷساسي ضمان شرعيتها وفعاليتها.
    The admission of the Swiss Confederation into the family of nations is of great significance, as it sanctions the universality of the United Nations and thus enhances its legitimacy and effectiveness. UN وهناك مغزى كبير لانضمام الاتحاد الكونفدرالي السويسري إلى الأسرة الدولية، حيث أنه يقر عالمية الأمم المتحدة ويعزز بالتالي شرعيتها وفعاليتها.
    91. Finally, while these recommendations have intentionally focused on the United Nations system, that system derives its legitimacy and effectiveness from the values of individuals, families and communities. UN ٩١ - وأخيرا، وبينما ركزت هذه التوصيات عن قصد على منظومة اﻷمم المتحدة، فإن المنظومة تستمد شرعيتها وفعاليتها من قيم اﻷفراد واﻷسر والمجتمعات.
    24. We underline that since the least developed countries are the most vulnerable countries and seriously off-track in achieving the Millennium Development Goals, their development priorities should be placed at the heart and centre of the post-2015 development agenda for its legitimacy and effectiveness. UN 24 -نؤكد على أنه بالنظر إلى أن أقل البلدان نموا هي البلدان الأشد ضعفا، وتحيد بشكل خطير عن مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن تدرج أولوياتها الإنمائية في صميم ومركز خطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل تحقيق شرعيتها وفعاليتها.
    12. We underline that since least developed countries are the most vulnerable countries and seriously off-track in achieving the Millennium Development Goals, their development priorities should be placed at the heart and centre of the post2015 development agenda for its legitimacy and effectiveness. UN ١٢ - نؤكد على أنه بالنظر إلى أن أقل البلدان نموا هي البلدان الأشد ضعفا، وأنها تحيد بشكل خطير عن مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فينبغي أن تدرج أولوياتها الإنمائية في صميم ومحور خطة التنمية لما بعد عام 2015، لضمان شرعيتها وفعاليتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus