"its letter dated" - Traduction Anglais en Arabe

    • رسالتها المؤرخة
        
    • رسالته المؤرخة
        
    • برسالتها المؤرخة
        
    • رسالتها بتاريخ
        
    FOURTH REPORT OF THE REPUBLIC OF TURKEY TO THE UN CTC IN RESPONSE TO its letter dated 16 JULY 2004 UN التقرير الرابع لجمهورية تركيا المقدم إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب ردا على رسالتها المؤرخة 16 تموز/يوليه 2004
    The Government of Qatar, in its letter dated 22 March 2013, also reported the alleged use of chemical weapons against unarmed civilians in Homs. UN وأبلغت حكومة قطر أيضا في رسالتها المؤرخة 22 آذار/مارس 2013 عن استخدام مزعوم لأسلحة كيميائية ضد المدنيين العزل في حمص.
    The Government of Qatar, in its letter dated 22 March 2013, also reported the alleged use of chemical weapons against unarmed civilians in Darayya. UN وأبلغت حكومة قطر أيضا في رسالتها المؤرخة 22 آذار/مارس 2013 عن استخدام مزعوم لأسلحة كيميائية ضد المدنيين العزل في داريا.
    The source commented on the Government's response in its letter dated 9 July 2012. UN 21- قدَّم المصدر تعليقاته على رد الحكومة في رسالته المؤرخة 9 تموز/يوليه 2012.
    To date it has received no reply from the Government of Iraq to its letter dated 21 July 1995 requesting a visit. UN ولم يتلق حتى اﻵن أي رد من حكومة العراق على رسالته المؤرخة في ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ التي طلب فيها السماح له بالقيام بزيارة.
    The Special Rapporteur would like to thank the Italian Government for its letter dated 6 August 2010 in response to his request for a visit. UN 17- ويود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة الإيطالية على رسالتها المؤرخة في 6 آب/ أغسطس 2010 رداً على طلبه زيارة البلد.
    It also noted the absence of response from the State party to its letter dated 28 September 2009. UN ولاحظت أيضاً أن الدولة الطرف لم ترد على رسالتها المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2009.
    This report is in addition to the information provided by the Presidency of the European Union (EU) in its letter dated 13 November 2006. UN ويأتي هذا التقرير إضافة للمعلومات التي قدمتها رئاسة الاتحاد الأوربي في رسالتها المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The report is in response to the Counter-Terrorism Committee's questions and comments contained in its letter dated 1 May 2002. UN وأعد التقرير للرد على استفسارات لجنة مكافحة الإرهاب وتعليقاتها الواردة في رسالتها المؤرخة 1 أيار/مايو 2002.
    The current report is being submitted in response to the Counter-Terrorism Committee's questions and comments as contained in its letter dated 1 May 2002. UN ويقدم هذا التقرير للرد على استفسارات لجنة مكافحة الإرهاب وتعليقاتها الواردة في رسالتها المؤرخة 1 أيار/مايو 2002.
    The Committee, in its letter dated 13 March 1995, concurred in the request of the Secretary-General for the additional commitment authority of $4.5 million. UN ووافقت اللجنة الاستشارية، في رسالتها المؤرخة ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥، على طلب اﻷمين العام باﻹذن بالدخول في التزامات إضافية قدرها ٤,٥ ملايين دولار.
    By its letter dated 25 April 1997, the Government replied that this allegation was totally untrue, as there had been no single incident leading to bloodshed during the student demonstrations. UN وردت الحكومة في رسالتها المؤرخة ٥٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ بأن هذا الادعاء عارٍ عن الصحة كلياً، ﻷنه لم تقع حادثة واحدة أدت إلى سفك الدم أثناء مظاهرات الطلبة.
    The report is submitted in response to the questions and comments of the Counter-Terrorism Committee contained in its letter dated 16 January 2004. UN والتقرير مقدم استجابة لأسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب الواردة في رسالتها المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2004.
    In its supplementary report, Malawi has endeavoured to respond to the questions raised by the Committee in its letter dated 27 August 2002. UN وقد سعت ملاوي، في تقريرها التكميلي، إلى الرد على الأسئلة التي أثارتها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتها المؤرخة 27 آب/أغسطس 2002.
    The report is submitted in response to the questions and comments of the Counter-Terrorism Committee contained in its letter dated 15 November 2004. Enclosure UN وهذا التقرير مقدم ردا على أسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب المتضمنة في رسالتها المؤرخة 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004.
    In its letter dated 24 August 2007, CERD thanked Brazil for its responses but remained extremely concerned about the issue. UN وفي رسالتها المؤرخة 24 آب/أغسطس 2007، شكرت لجنة القضاء على التمييز العنصري البرازيل على ردودها، لكنها ظلت قلقة قلقاً بالغاً بشأن القضية.
    148. The Monitoring Group is very appreciative of the cooperation and specific investigative assistance extended to it by the Government of the United Arab Emirates through its letter dated 22 March 2006. UN 148 - يعرب فريق الرصد عن تقديره لما أبدته حكومة الإمارات العربية المتحدة من تعاون وما قدمته من مساعدة محددة في مجال التحقيق من خلال رسالتها المؤرخة 22 آذار/مارس 2006.
    15. To date the Working Group has received no reply from the Government of Iraq to its letter dated 21 July 1995 requesting a visit. UN ولم يتلق الفريق العامل حتى الآن أي رد من حكومة العراق على رسالته المؤرخة 21 تموز/يوليه 1995 التي طلب فيها السماح له بالزيارة.
    12. As reported last year, to date the Working Group has received no reply from the Government of Iraq to its letter dated 21 July 1995 requesting a visit. UN 12- وكما جاء في تقرير العام الماضي، لم يتلق الفريق العامل حتى الآن أي رد من حكومة العراق على رسالته المؤرخة 21 تموز/يوليه 1995 التي طلب فيها القيام بزيارة.
    In its letter dated 19 November, Iraq expressed its readiness to submit the documents which would meet the request of the Commission related to documents concerning the creation and armament of Missile Unit 223. UN وقد أعرب العراق في رسالته المؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر عن استعداده ﻹرسال الوثائق التي تفي بطلب اللجنة المتصل بالوثائق المتعلقة بإنشاء وتسليح وحدة القذائف رقم ٢٢٣.
    In its letter dated 4 November 1999, the Advisory Committee concurred with the request for commitment authority, pursuant to the provisions of section IV of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994. UN وقد وافقت اللجنة الاستشارية، برسالتها المؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، على طلب سلطة الالتزام عملا بأحكام الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    150. In its letter dated 7 October the Government referred to the deaths of José Lucas Villamil, Ramón Gómez Montoya, José Helmer Grajales, José Escenover Patiño and José Octavio López. UN 150- وأشارت الحكومة في رسالتها بتاريخ 7 تشرين الأول/أكتوبر إلى وفاة خوزيه لوكاس فيلاميل ورامون غوميز مونتويا وخوزيه هيلمر غراخاليس وخوزيه ايسكنوفر باتينيو وخوزيه أوكتافيو لوبيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus