"its liquidation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تصفيتها
        
    • تصفيته
        
    • تصفية البعثة
        
    • ولتصفيتها
        
    • عملية التصفية التي تنفذها
        
    • لتصفيتها
        
    The financial consequences of the termination of the Mission are taken into consideration in the formulation of its liquidation budget. UN أخذت النتائج المالية لإنهاء البعثة بعين الاعتبار لدى وضع ميزانية تصفيتها.
    Her delegation noted, however, that planning assumptions for UNMIN in 2009 had had to be revised as a result of the extension of the Mission's mandate and the delayed plan for its liquidation. UN غير أن وفدها يلاحظ أن افتراضات التخطيط للبعثة في عام 2009 قد تعين تنقيحها نتيجة لتمديد ولاية البعثة وإرجاء خطة تصفيتها.
    The proposed budget therefore provides for the maintenance of the Mission to December 2002 and for its liquidation immediately thereafter. UN ومن ثم فإن الميزانية المقترحة تغطي تكاليف مواصلة البعثة لغاية كانون الأول/ديسمبر 2002 وتكاليف تصفيتها فور ذلك التاريخ.
    (b) Or if the General Conference decides to dissolve the Agency, following which the Agency shall be deemed to exist only for purposes of its liquidation. UN ● أو عندما يقرر المؤتمر العام حل الوكالة، وبناء على ذلك تُعتبر الوكالة موجودة لغرض إتمام تصفيتها لا غير.
    The Force will contract personnel through special service agreements to support its liquidation until the end of November 1998. UN وستتعاقد القوة مع الموظفين عن طريق اتفاقات الخدمات الخاصة، لدعم عملية تصفيتها حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    The Committee recommends that efforts be made to speed up the reduction in the civilian structure of the mission during its liquidation period. UN وتوصي اللجنة ببذل الجهود لﻹسراع في تقليص الهيكل المدني للبعثة خلال فترة تصفيتها.
    - The conditions governing the voluntary dissolution of the association and the rules governing its liquidation and the fate of its works; UN ■ شروط حل الجمعية حلا اختياريا وقواعد تصفيتها ومصير أعمالها.
    The Mission notes that 20 printers were transferred from the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina in 2004 during its liquidation. UN تشير البعثة إلى نقل 20 طابعة من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في عام 2004 أثناء تصفيتها.
    In accordance with that law, the company had been forced to agree to its liquidation. UN وطبقاً لهذا القانون أجبرت الشركة على الموافقة على تصفيتها.
    From that date, UNSMIS actively commenced its liquidation activities. UN ومنذ ذلك التاريخ، شرعت البعثة فعليا في أنشطة تصفيتها.
    No voluntary contributions have been received since the Operation's inception to its liquidation. UN ولم ترد أي تبرعات منذ بداية العملية وحتى تصفيتها.
    This leaves a balance of 492 vehicles, out of which 283 may be available from UNTAC after its liquidation. UN وهذا يجعل عدد المركبات المطلوبة ٤٩٢ مركبة، يمكن الحصول على ٢٨٣ منها من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بعد تصفيتها.
    Paragraph 4 took note of the assurances given by the Secretariat that the matter of reimbursement of outstanding dues to the troop-contributing countries would be given priority when settling the unliquidated obligations of the Transitional Authority prior to its liquidation. UN وتحيط الفقرة ٤ علما بالتأكيدات التي قدمتها اﻷمانة العامة بأن مسألة رد المستحقات غير المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات ستولى أولوية عند تسوية الالتزامات غير المصفاة للسلطة الانتقالية قبل تصفيتها.
    It is envisaged to establish the structure whereby an officer would be responsible for the overall financial management of a mission from its inception, including participation in the survey mission, through its liquidation. UN ومن المتوخى إنشاء الهيكل الذي سيكون بمقتضاه أحد الموظفين مسؤولا عن الادارة المالية العامة للبعثة منذ إنشائها، بما في ذلك المشاركة في اجراء دراسة البعثة الاستقصائية والى حين تصفيتها.
    The Committee believes that the proposed structure of the Mission during its liquidation period is unnecessarily top-heavy, and it is not convinced of the need to maintain 105 staff in the Mission area during the whole period of the liquidation. UN وترى اللجنة أن الهيكل المقترح للبعثة أثناء فترة تصفيتها مكتظ على نحو لا داعي له من حيث الرتب العليا، وهي ليست مقتنعة بالحاجة إلى الاحتفاظ ﺑ ١٠٥ موظفين في منطقة البعثة خلال فترة التصفية بكاملها.
    26. There appeared to be a plundering of UNTAC vehicles during its liquidation phase. UN ٢٦ - وحدث، على ما يبدو نهب لمركبات سلطة اﻷمم المتحدة في كمبوديا أثناء مرحلة تصفيتها.
    The Council did not subsequently renew the mandate of UNSMIS, leading to its liquidation on 19 August 2012. UN ولم يجدّد المجلس لاحقاً ولاية البعثة، مما أدى إلى تصفيتها في 19 آب/أغسطس 2012.
    MINURCAT undertook environmental assessments and subsequent remediation in all its sites in the view of its liquidation. UN وأجرت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد تقييمات بيئية وأجرت لاحقا عمليات إصلاح في جميع المواقع في ضوء تصفيتها.
    Overall, the disarmament, demobilization and reintegration programme being near completion, the National Committee plans to complete its liquidation by March 2004. UN ويمكن القول إجمالا بأن اللجنة الوطنية تعتزم، مع اقتراب برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من الانتهاء، أن تُكمل تصفيته في آذار/مارس 2004.
    The Mission did not include any provision in its liquidation budget for the period ending 30 June 2006. UN ولم تتضمن ميزانية تصفية البعثة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 أي اعتماد مرصود لهذا الغرض.
    The report of the Secretary-General (A/50/735) contains the financial performance of the mission for the periods from 1 December 1994 to 30 April 1995 and from 1 to 31 May 1995, for which the General Assembly had approved an amount totalling $4,747,500 gross for the operation of the mission as well as its liquidation. UN ١٤ - يتضمن تقرير اﻷمين العام )A/50/735( اﻷداء المالي للبعثة للفترتين من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ ومن ١ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥، وكانت الجمعية العامة قد وافقت على أن تخصص مبلغا إجماليه ٥٠٠ ٧٤٧ ٤ دولار لعمليات البعثة ولتصفيتها.
    As indicated in paragraph 36 of the Secretary-General's report, the Court has also made significant progress with its liquidation. UN وكما هو مبين في الفقرة 36 من تقرير الأمين العام، أحرزت المحكمة تقدماً كبيراً أيضا في عملية التصفية التي تنفذها.
    The revised budget amounted to $139,213,300 gross, inclusive of budgeted voluntary contributions in kind amounting to $297,500, consisting of $112,122,300 gross for the maintenance of UNTAES, $17,397,600 gross for its liquidation and $9,693,400 gross for the maintenance of the Support Group. UN ويبلغ إجمالي الميزانية المنقحــة ٣٠٠ ٢١٣ ١٣٩ دولار، شاملا تبرعات عينية داخلة في الميزانية تبلغ قيمتها ٥٠٠ ٢٩٧ دولار، ويتألف من مبلغ إجماليه ٣٠٠ ١٢٢ ١١٢ دولار لنفقات البعثة ومبلغ إجماليه ٦٠٠ ٣٩٧ ١٧ دولار لتصفيتها ومبلغ إجماليه ٤٠٠ ٦٩٣ ٩ دولار لنفقات فريق الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus