"its main objectives" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهدافها الرئيسية
        
    • أهدافه الرئيسية
        
    • وأهدافها الرئيسية
        
    • أهدافها اﻷساسية
        
    • أهم أهدافه
        
    • وأهدافه الرئيسية
        
    According to the Secretary-General, its main objectives are to restructure the police force; double its size to 14,000 officers; professionalize the force; and strengthen its operational and institutional capacities. UN ووفقا للأمين العام، تتمثل أهدافها الرئيسية في إعادة هيكلة قوة الشرطة؛ ومضاعفة قوامها إلى 000 14 شرطي؛ وإضفاء طابع مهني على القوة؛ وتعزيز قدراتها التشغيلية والمؤسسية.
    One of its main objectives is to ensure that during all stages of spent fuel and radioactive waste management there are effective defences against potential hazards. UN ومن أهدافها الرئيسية ضمان توافر دفاعات فعالة ضد الأخطار المحتملة في جميع مراحل إدارة الوقود المستنفد والنفايات المشعة.
    They thus risked being interpreted as allowing the parties to conclude an agreement which contravened some provisions of the treaty or undermined its main objectives. UN وهما يتعرضان بذلك لخطر أن يفسرا بأنهما يسمحان للأطراف بعقد اتفاق يخالف بعض أحكام المعاهدة أو يقوض أهدافها الرئيسية.
    One of its main objectives is to facilitate tourist travel, particularly with regard to the barriers restricting movement across national borders. UN وأحد أهدافه الرئيسية هو تيسير سفر السياح، لا سيما فيما يختص بالحواجز التي تحد من الانتقال عبر الحدود الوطنية.
    its main objectives under an expanded mandate are to: UN وتمثلت أهدافه الرئيسية بعد الولاية الجديدة فيما يلي:
    One of its main objectives is to maximize programme impact and minimize administrative costs. UN ومن أهدافها الرئيسية العمل على تحقيق الحد اﻷقصى من فعالية البرامج وتخفيض التكاليف اﻹدارية إلى أدنى حد.
    One of its main objectives was to ensure the access by all segments of Brazilian society to information on population and development issues. UN ومن أهدافها الرئيسية كفالة وصول جميع قطاعات المجتمع البرازيلي إلى المعلومات المتعلقة بالقضايا السكانية واﻹنمائية.
    One of its main objectives is to maximize programme impact and minimize administrative costs. UN ومن أهدافها الرئيسية العمل على تحقيق الحد اﻷقصى من فعالية البرامج وتخفيض التكاليف اﻹدارية إلى أدنى حد.
    She wished to know the status of preparations for the Special Rapporteur's visit, as well as the exact date of that visit and its main objectives. UN وتساءلت عن المدى الذي وصلت إليه الاستعدادات الخاصة بالزيارة التي من المقرر أن يقوم بها المقرر الخاص، وعن الموعد الحقيقي لهذه الزيارة، وعن أهدافها الرئيسية.
    When the Organization was established, the promotion of peace and security, as well as that of economic and social development, were its main objectives. UN وعندما أُنشئـت المنظمة، كان تعزيز السلم والأمن، فضلا عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية، أهدافها الرئيسية.
    One of its main objectives was to ensure continuous monitoring of the human rights situation with the active participation of the non-governmental organization community. UN ومن بين أهدافها الرئيسية كفالة الرصد المتواصل لحالة حقوق الإنسان من خلال المشاركة الفعالة لأوساط المنظمات غير الحكومية.
    One of its main objectives is to draw up a National Human Rights Education Plan. UN ومن أهدافها الرئيسية وضع خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    One of its main objectives is to develop and support such institutes. UN ومن أهدافها الرئيسية في هذا الشأن تطوير ودعم هذه المعاهد.
    The National Literacy Program (NLP) of the MoE illustrates explicitly that one of its main objectives is :- UN يوضح البرنامج الوطني لمحو الأمية التابع لوزارة التعليم صراحة أن أحد أهدافه الرئيسية يتمثل فيما يلي:
    One of its main objectives is to facilitate tourist travel, particularly with regard to the barriers restricting movement across national borders. UN ومن أهدافه الرئيسية تسهيل السفر السياحي. لا سيما العوائق التي تقيد التحرك عبر الحدود الوطنية.
    its main objectives were studies of corpuscular and electromagnetic emission from the Sun and solar activity. UN وكانت أهدافه الرئيسية تتمثل في اجراء دراسات لانبعاثات الاشعاعات الجسيمية والكهرومغنطيسية من الشمس والنشاط الشمسي.
    its main objectives are to contribute to international cooperation on safety data and its analysis. UN وتتمثل أهدافه الرئيسية في الإسهام في التعاون الدولي على جمع البيانات المتعلقة بالسلامة على الطرق وتحليلها.
    Careful thought had to be given to the form of the instrument, bearing in mind its main objectives. UN وينبغي أن يدرس شكل الصك بعناية مع وضع أهدافه الرئيسية في الاعتبار.
    Thus the Congress did not formally adopt the idea of privatization, but its main objectives embraced self-sufficiency, improvement in the quality of services and modernization of its management methods. UN وهكذا نرى أن المؤتمر لم يقر رسميا فكرة التحول إلى القطاع الخاص، بيد أن أهدافه الرئيسية كانت تشمل الاكتفاء الذاتي وتحسين نوعية الخدمات وتحديث أساليب إدارتها.
    That report introduced the Partnership and its main objectives and described efforts made by the Partnership to harmonize ICT statistics internationally. UN وعرض التقرير الشراكة وأهدافها الرئيسية وتناول الجهود التي بذلتها من أجل مواءمة إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد الدولي.
    The partiality inherent in it should be corrected so that nuclear and non-nuclear States could assume the same obligations, and the elimination of nuclear weapons should become one of its main objectives. UN إذ ينبغي العمل على تصحيح التحيز الذي تنطوي عليه حتى تتساوى التزامات الدول النووية واللانووية، كما ينبغي أن تصبح إزالة اﻷسلحة النووية أحد أهدافها اﻷساسية.
    83. An integrated study of a third survey is now under way. One of its main objectives is to calculate the remaining number of displaced persons and the size of the reverse flow of refugees, especially in Khartoum state. UN 83- والآن هنالك دراسة متكاملة لمسح ثالث من أهم أهدافه معرفة الأعداد المتبقية من النازحين وحجم العودة العكسية خاصة في ولاية الخرطوم.
    its main objectives are to promote the effective use of learning technologies, support assessment, research and testing related to their use, and increase the availability and sharing of knowledge and quality information about learning technologies. UN وأهدافه الرئيسية هي: تشجيع الانتفاع الفعّال بتكنولوجيات التعلّم، ودعم التقييم والبحث والاختبار فيما يتصل باستخدام هذه التكنولوجيات، وزيادة وفرة المعرفة ونوعية المعلومات حول تكنولوجيات التعلّم وتقاسمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus