"its maintenance" - Traduction Anglais en Arabe

    • صيانته
        
    • الإنفاق عليها
        
    • إبقائها
        
    • للصيانة
        
    • تعهده
        
    • بصيانته
        
    • لصيانته
        
    • لصيانتها
        
    The plan will provide resources for the conceptualization, design and physical construction of such an information system, as well as its maintenance during the duration of the plan. UN وستوفر الخطة موارد لوضع المفاهيم والتصميم والبناء المادي لمثل هذا النظام فضلاً عن صيانته أثناء مدة الخطة.
    Priority must be given to rehabilitating existing rural infrastructure and to fostering local responsibility for its maintenance and management. UN ويجب إيلاء الأولوية إلى إصلاح الهيكل الأساسي الريفي الحالي، وإلى تعزيز المسؤولية المحلية عن صيانته وإدارته.
    Improve its maintenance and use of the procurement dashboard, and strengthen monitoring support to the regional bureaux for procurement actions at country offices UN تحسين صيانته واستخدامه للوحة تتبع المشتريات؛ وتعزيز رصد الدعم المقدم للمكاتب الإقليمية من أجل اتخاذ إجراءات بشأن المشتريات في المكاتب القطرية
    Should the Council decide to extend the mandate of UNIFIL beyond 31 July 2003, as recommended in paragraph 25 below, the cost of its maintenance would be limited to the monthly rate approved by the General Assembly. UN وإذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2003، على النحو الموصى به في الفقرة 25 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على المعدل الشهري الذي توافق عليه الجمعية العامة.
    59. The United States Administration is increasingly isolated in its maintenance of the embargo. UN ٩٥ - إن إدارة الولايات المتحدة تزداد عزلة في إبقائها على الحصار.
    The phased approach to handover has presented the Office of Central Support Services with a challenge in terms of achieving best value for money with its maintenance contracts, because it increases the difficulty of presenting the totality of the project's scope to facilities management suppliers and potentially achieving better prices. UN وقد شكل النهج المرحلي المتبع في تسليم المباني تحديا بالنسبة لمكتب خدمات الدعم المركزية من حيث إبرام عقود للصيانة تحقق أعلى جودة بأفضل سعر، إذ أن ذلك يزيد من صعوبة تزويد موردي إدارة المرافق بصورة كلية عن نطاق المشروع، ويقلل بالتالي من احتمال الحصول على أسعار أفضل.
    Improve its maintenance and use of the procurement dashboard, and strengthen monitoring support to the regional bureaux for procurement actions at country offices UN تحسين تعهده واستخدامه للوحة قياس المشتريات؛ وتعزيز رصد الدعم المقدم للمكاتب الإقليمية من أجل الإجراءات المتخذة بشأن المشتريات في المكاتب القطرية
    It provides ongoing benefits and carries ongoing operating costs for its maintenance and support. UN وهو يوفر منافع مستمرة ويتحمل تكاليف التشغيل الجارية المتعلقة بصيانته ودعمه.
    As far as possible, income for the building, including specific contributions, should match the expenditure on its maintenance and operation and those income and expenditure amounts should continue to be separately assessed and disclosed. UN وينبغي السعي، قدر اﻹمكان، الى تحقيق التعادل بين اﻹيرادات من المبنى بما في ذلك المساهمات المحددة، واﻹنفاق على صيانته وتشغيله. وينبغي مواصلة تقييم مبلغي اﻹيراد واﻹنفاق واﻹبلاغ عنهما بشكل منفصل.
    As far as possible, income for the building, including specific contributions, should match the expenditure on its maintenance and operation and this income and expenditure should continue to be separately assessed and disclosed. UN وينبغي، قدر اﻹمكان، أن تكون الايرادات من المبنى بما في ذلك التبرعات المحددة الغرض، كافية لتغطية النفقات على صيانته وتشغيله. وينبغي الاستمرار في تقييم هذه الايرادات والنفقات والابلاغ عنها بشكل منفصل.
    The property is owned by a tenant-owner association which manages its finances and supervises its maintenance. UN وتمتلك الملك رابطة للمستأجرين - المالكين تقوم بإدارته ماليا وتشرف على صيانته.
    The delay in occupying the new wing also delayed the installation of the alarm system, resulting in a decrease of $27,000 for its maintenance; UN وأدى كذلك التأخير في شغل الجناح الجديد إلى تأجيل تركيب نظام اﻹنذار، مما أسفر عن انخفاض في تكاليف صيانته بلغ ٠٠٠ ٢٧ دولار؛
    34. In November 1995 the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions urged that the income from the UNU headquarters building match the expenditure on its maintenance and operation. UN ٣٤ - حثت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية إدارة الجامعة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ على العمل على ملاءمة إيرادات مبنى مقر الجامعة مع نفقات صيانته وتشغيله.
    The Board noted, however, that the income from the building had decreased from $2.8 million to $2.31 million during the previous biennium; the expenditure on its maintenance during 1996–1997 was $4.13 million. UN إلا أن المجلس لاحظ أن إيرادات المبنى قد نقصت من ٢,٨ من ملايين الدولارات إلى ٢,٣١ من ملايين الدولارات خلال فترة السنتين المنصرمة، وأن نفقات صيانته خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بلغت ٤,١٣ ملايين دولار.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNIFIL beyond 31 July 2002, as recommended in paragraph 33 below, the cost of its maintenance would be limited to the monthly rate approved by the General Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2002، على النحو الموصى به في الفقرة 33 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على المعدل الشهري الذي أذنت به الجمعية العامة.
    Should the Council decide to extend the mandate of UNIFIL beyond 31 January 2004, as recommended in paragraph 32 below, the cost of its maintenance would be limited to the monthly rate approved by the General Assembly. UN وإذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2004، على النحو الموصى به في الفقرة 32 أدناه، فستقتصر تكلفة الإنفاق عليها على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNIFIL beyond 31 January 2005, as recommended in paragraph 36 below, the cost of its maintenance would be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا ما قرر المجلس تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2005، على النحو الموصى بــه في الفقرة 36 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على مـا وافقت عليه الجمعية العامة.
    (b) It must by reason of its conduct be considered as having acquiesced in the validity of the treaty or in its maintenance in force or in operation, as the case may be. UN (ب) بسبب مسلكها يتحتم اعتبارها قد وافقت ضمنا على صحة المعاهدة أو على إبقائها نافذة المفعول أو استمرار العمل بها، تبعا للحالة.
    (b) it must by reason of its conduct be considered as having acquiesced in the validity of the treaty or in its maintenance in force or in operation, as the case may be. " UN (ب) بسبب مسلكها، يتحتم اعتبارها قد وافقت ضمناً على صحة المعاهدة أو على إبقائها نافذة المفعول أو استمرار العمل بها، تبعاً للحالة " .
    79. The phasing of the handover presents the Facilities Management Service with a challenge in terms of achieving best value for money with its maintenance contracts, because it is harder to present the totality of the scope to facilities management suppliers and potentially achieve better prices. UN 79 - ويشكل تسليم المباني على مراحل تحديا بالنسبة لدائرة إدارة المرافق من حيث إبرام عقود للصيانة تحقق أعلى جودة بأفضل سعر، لأنه يصعب أكثر تزويد موردي إدارة المرافق بصورة كلية عن نطاق أعمال الصيانة، وبالتالي يقل احتمال الحصول على أسعار أفضل.
    72. In September 2004, the Swedish airline Novair, which had entered into a lease contract with the airline Cubana de Aviación for an Airbus 330 in February 2003, notified Cubana that its maintenance company, SR Technics, had said that it would have a problem in continuing to provide services in Havana, since it was in violation of the regulations of the United States Department of Commerce. UN 72 - وفي أيلول/سبتمبر 2004، أبلغت شركة الخطوط الجوية السويدية Novair، التي أبرمت مع شركة الخطوط الجوية الكوبية عقدا لاستئجار طائرة من طراز Airbus 330 في شباط/فبراير 2003، الشركة الكوبية أن شركة SR Technics للصيانة التابعة لها تجد مشاكل فيما يختص بمواصلة تقديم الخدمات في هافانا نظرا لأنها تنتهك بذلك القواعد التنظيمية الصادرة عن وزارة التجارة الأمريكية.
    Department responsible: Procurement Support Office 140. In paragraph 103, UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation that it (a) improve its maintenance and use of the procurement dashboard, and (b) strengthen monitoring support to the regional bureaux for procurement actions at country offices. UN 140 - في الفقرة 103، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكرّرة له بأن: (أ) يحسن تعهده واستخدامه للوحة قياس المشتريات، (ب) يعزز رصد الدعم المقدم للمكاتب الإقليمية من أجل الإجراءات المتخذة بشأن المشتريات في المكاتب القطرية.
    The Advisory Committee had urged that the income from the United Nations University building at Headquarters should match expenditure on its maintenance and operation. UN وحثت اللجنة الاستشارية على جعل الايرادات المتأتية من مبنى جامعة اﻷمم المتحدة بالمقر مماثلة للنفقات الخاصة بصيانته وتشغيله.
    However, no dedicated funding had been made available for its maintenance and hosting. UN ومع ذلك، لم يتح أي تمويل مخصص لصيانته واستضافته.
    12. Future activities will focus on bringing the Common Data Set to the attention of users, seeking feedback from national statistical authorities, and exploring the feasibility of using Statistical Data and Metadata Exchanges for its maintenance. UN 12 - وستركز الأنشطة في المستقبل على لفت انتباه المستخدمين إلى مجموعة البيانات المشتركة، وعلى طريق التماس التعليقات من الهيئات الإحصائية الوطنية، واستكشاف إمكانية استخدام نظام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية لصيانتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus