"its management of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدارتها
        
    • لإدارتها
        
    • بإدارتها
        
    • إدارته لشؤون
        
    UNMIL has taken significant measures to improve its management of expendable and non-expendable property UN اتخذت البعثة تدابير هامة لتحسين إدارتها للممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة
    The Mission has agreed to improve its management of construction projects. UN وقد وافقت البعثة على تحسين إدارتها لمشاريع البناء.
    The Secretariat should improve its management of cash resources. UN وأكد ضرورة أن تحسن الأمانة العامة إدارتها للموارد النقدية.
    1.1 The Congolese Government improves its management of natural resources UN 1-1 تحسين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لإدارتها للموارد الطبيعية
    That had always been and would continue to be the Agency’s position, inasmuch as its most valuable asset was the trust of donor countries and its credibility in the eyes of those countries with regard to its management of the resources that were channelled through it to the refugees. UN وأكد أن ذلك كان وما زال وسيظل هو موقف الوكالة، حيث أن أغلى رأسمال لديها هو رصيدها من الثقة لدى البلدان المانحة ومصداقيتها أمام تلك البلدان فيما يتعلق بإدارتها للموارد الموجهة من خلالها إلى اللاجئين.
    A set of full accrual-based financial statements will support UNIDO in gaining greater transparency in its management of assets and liabilities and provide for full cost of services afforded by the Organization. UN فمن شأن إعداد بيانات مالية كاملة على أساس الاستحقاق أن يدعم اليونيدو في تحقيق شفافية أكبر في إدارتها للموجودات والالتزامات وأن يتيح تحديد التكاليف الكاملة للخدمات التي تقدمها المنظمة.
    This is a reflection of the Government's commitment to enhancing transparency and accountability in its management of public finances. UN ويجسد هذا الاتفاق التزام الحكومة بتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارتها للأموال العامة.
    The Tribunal has started to amend its Rules of Procedure and Evidence as well as its management of defence costs. UN بدأت المحكمة تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المعمول بها لديها وكذلك أسلوب إدارتها لتكاليف الدفاع.
    The Secretariat should therefore tighten its management of conference services and identify the causes that prevented the quality of translations from being improved. UN لذلك ينبغي لﻷمانة العامة أن تشدد من إدارتها لخدمات المؤتمرات وتحدد اﻷسباب التي تحول دون تحسين نوعية الترجمات.
    The great majority of Saharans were disgusted with its management of their cause. UN ولدى الأغلبية الكبيرة من الصحراويين شعور بالقرف من إدارتها لقضيتهم.
    The Government's reactions towards the press and the opposition, as well as its management of public affairs, have cast a shadow over the evolution of the democratic process. UN فردود فعل الحكومة حيال الصحافة والمعارضة، فضلا عن إدارتها للشؤون العامة، تلقي بظلالها على تطور العملية الديمقراطية.
    Through its management of the United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium, the Library has facilitated access to high-quality information resources within the United Nations and in United Nations system offices throughout the world. UN وقد استطاعت المكتبة من خلال إدارتها لاتحاد منظومة الأمم المتحدة لحيازة المعلومات الإلكترونية تيسير إمكانية وصول مكاتب الأمم المتحدة في المقر وفي جميع أرجاء العالم إلى مصادر معلومات ذات جودة عالية.
    The current allocation of common services among UNIDO, IAEA and UNOV was far from equitable, with UNIDO carrying a disproportionately large responsibility by virtue of its management of the Vienna International Centre (VIC) building complex. UN وقال إن التقسيم الحالي للخدمات العامة بين اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونوف غير عادل البتة، حيث تتحمل اليونيدو مسؤولية كبيرة بقدر غير متناسب بسبب إدارتها لمجمع مباني مركز فيينا الدولي.
    The results reveal that among the 20 United Nations organizations, the UNIDO BMS was rated as the second best in terms of its management of the VIC. UN وتُظهر النتائج أنَّ دائرة خدمات إدارة المباني، التابعة لليونيدو، كانت ثاني أفضل منظمة، من بين منظمات الأمم المتحدة العشرين، في إدارتها لمركز فيينا الدولي.
    The present note contains information about the Fund's exposure to each of the above risks, its objectives, policies and processes for measuring and managing risk and its management of capital. UN وتحتوي هذه الملاحظة على معلومات بشأن تعرض اليونيسيف لكل من المخاطر المذكورة أعلاه، وما تحدده المنظمة من أهداف وسياسات وعمليات لقياس المخاطر وإدارتها، وكيفية إدارتها لرأس المال.
    The Board recommends that the Administration ensure ECA exercise strengthened control over its management of consultants and strictly complies with the relevant rules of the Organization on this matter. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتعزيز المراقبة على إدارتها لشؤون الخبراء الاستشاريين والامتثال الصارم لقواعد المنظمة ذات الصلة بهذه المسألة.
    32. During the reporting period, the Fund secretariat continued to take measures to improve its management of the Fund. UN 32 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت أمانة الصندوق اتخاذ تدابير لتحسين إدارتها للصندوق.
    1.1 The Government of the Democratic Republic of the Congo improves its management of natural resources UN 1-1 تحسين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لإدارتها للموارد الطبيعية
    Regional observers were more restrained in their assessment, commending the National Elections Commission for its management of the process and stating that the elections were an important benchmark in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN أما المراقبون الإقليميون فقد كانوا أكثر تحفظا في تقييمهم، وأثنوا على المفوضية القومية للانتخابات لإدارتها للعملية وذكروا أن الانتخابات كانت معلما هاما على طريق تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    41. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it prepare guidelines for its management of the new centralized pooling policy. UN 41- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تُعِدّ مبادئ توجيهية تتعلق بإدارتها لسياسة التجميع المركزي الجديدة.
    The Office has taken a number of steps to improve its management of implementing partners. UN اتخذ المكتب عدداً من الخطوات لتحسين سبل إدارته لشؤون الشركاء المنفِّذين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus