"its mandate under resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولايتها بموجب القرار
        
    • لولايتها بموجب القرار
        
    • لولايتها المحددة في القرار
        
    14. UNPROFOR has been unable to implement its mandate under resolution 769 (1992) because of the refusal of the local Serb authorities to allow the setting up of checkpoints at the borders of the UNPAs. UN ١٤ - ولم تتمكن قوة اﻷمم المتحدة للحماية من تنفيذ ولايتها بموجب القرار ٧٦٩ )١٩٩٢( نظرا لرفض السلطات الصربية المحلية السماح بإقامة نقاط تفتيش على حدود المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    The report covers major developments since my special report of 29 March 2012 (S/2012/186) and outlines activities undertaken by the Mission to implement its mandate under resolution 2000 (2011). UN ويغطي التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري الخاص المؤرخ 29 آذار/مارس 2012 (S/2012/186)، ويوجز الأنشطة التي اضطلعت بها البعثة لتنفيذ ولايتها بموجب القرار 2000 (2011).
    In the light of the new phase of negotiations, UNMIK has undertaken to reconfigure its presence to ensure that it can more efficiently implement its mandate under resolution 1244 (1999). UN وفي ضوء مرحلة المفاوضات الجديدة، اضطلعت البعثة بإعادة تشكيل حضورها لضمان قدرتها على تنفيذ ولايتها بموجب القرار 1244 (1999) بمزيد من الفعالية.
    64. UNMIH's rules of engagement will be defined in accordance with its mandate under resolution 940 (1994). UN ٤٦ - ستحدد قواعد الاشتباك الخاصة ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وفقا لولايتها بموجب القرار ٩٤٠ )١٩٩٤(.
    UNIFIL remains ready to assist the parties regarding maritime security issues, in accordance with its mandate under resolution 1701 (2006). UN ولا تزال القوة مستعدة لمساعدة الطرفين فيما يتعلق بقضايا الأمن البحري، وفقا لولايتها بموجب القرار 1701 (2006).
    Stressing also the importance of the United Nations Support Mission in Libya, in accordance with its mandate under resolution 2009 (2011), assisting and supporting Libyan national efforts, inter alia to restore public security and order, UN وإذ يؤكد أهمية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا، وفقا لولايتها المحددة في القرار 2009 (2011)، في مساعدة ودعم الجهود الوطنية الليبية الرامية إلى تحقيق أمور منها استعادة الأمن والنظام العامّين،
    53. MONUC, in close consultation with the United Nations country team, has developed a concept of operations for implementing its mandate under resolution 1756 (2007), including benchmarks and an indicative timeline for the gradual drawdown of the Mission. UN 53 - طورت البعثة، بالتعاون الوثيق مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، مفهوما للعمليات من أجل تنفيذ ولايتها بموجب القرار 1756 (2007) يشتمل على نقاط مرجعية وجدول زمني إرشادي لخفض البعثة بشكل تدريجي.
    The report covers major developments since my special report dated 28 March 2013 (S/2013/197) and outlines activities undertaken by the mission to implement its mandate under resolution 2062 (2012). UN ويغطي التقرير التطورات الرئيسية التي استجدت منذ تقديم تقريري الخاص المؤرخ 28 آذار/مارس 2013 (S/2013/197) ويبين الأنشطة التي تضطلع بها البعثة لتنفيذ ولايتها بموجب القرار 2062 (2012).
    During the period under review, the Committee continued to implement its mandate under resolution 1624 (2005), that is to include in its dialogue with Member States their efforts to implement that resolution and to work with Member States to help build capacity, including through promoting good practices and facilitating the exchange of information. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة تنفيذ ولايتها بموجب القرار 1624 (2005) المتمثلة في إدراج الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تنفيذ القرار المذكور في إطار حوارها معها والعمل مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء القدرات بطرق منها نشر الممارسات الجيدة وتيسير تبادل المعلومات.
    Against this background, the Security Council in resolution 1511 (2003) recognized that the United Nations should implement its mandate under resolution 1483 (2003) " as circumstances permit " . UN وفي ظل هذه الخلفية، أقر مجلس الأمن، في قراره 1511 (2003) بأن تقوم الأمم المتحدة بتنفيذ ولايتها بموجب القرار 1483 (2003) " حسبما تسمح به الظروف " .
    3. Welcomes the important work accomplished by the Preparatory Commission for the International Criminal Court in the completion of a great number of parts of its mandate under resolution F adopted by the Conference, and notes in this respect in particular the importance of the growing participation in the work of the working group on the crime of aggression; UN 3 - ترحب بما قامت به اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية من عمل هام في إنجاز عدد كبير من جوانب ولايتها بموجب القرار واو الذي اتخذه المؤتمر(4)، وتلاحظ في هذا الصدد وبشكل خاص أهمية المشاركة المتزايدة في أعمال الفريق العامل المعني بجريمة العدوان؛
    This assessment has enabled the United Nations to maximize its impact and prioritize its tasks with a focus on its core political, electoral and constitutional activities under paragraph 7 (a) of its mandate under resolution 1546 (2004). UN ولقد مكّن هذا التقييم الأمم المتحدة من الوصول بتأثيرها إلى حدوده القصوى وترتيب أولويات مهامها، مع التركيز على أنشطتها السياسية والانتخابية والدستورية، كما هو محدد في الفقرة 7 (أ) من ولايتها بموجب القرار 1546 (2004).
    During the reporting period, the Committee has continued to implement its mandate under resolution 1624 (2005), that is, to include in its dialogue with Member States their efforts to implement that resolution and to work with Member States to help build capacity, including through promoting good practices and facilitating the exchange of information. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة تنفيذ ولايتها بموجب القرار 1624 (2005)، بأن تشمل في حوارها مع الدول الأعضاء ما تبذله من جهود لتنفيذ ذلك القرار وأن تعمل مع الدول الأعضاء للمساعدة في بناء القدرات، ومن سبل ذلك تشجيع الممارسات الجيدة وتيسير تبادل المعلومات.
    14. Requests MINUSTAH to provide necessary support for the Haitian authorities' efforts to reform the key elements of justice and the corrections sectors, closely synchronized with the plan for the reform and restructuring of the HNP, consistent with its mandate under resolution 1542 (2004) and as further decided in resolution 1702 (2006), and encourages the Government of Haiti to take full advantage of that support; UN 14 - يطلب إلى البعثة توفير الدعم اللازم للسلطات الهايتية فيما تبذله من جهود لإصلاح العناصر الرئيسية لقطاعي العدالة والسجون، بشكل متسق تماما مع خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة تشكيلها، بما يتفق مع ولايتها بموجب القرار 1542 (2004) وكما تقرر كذلك في القرار 1702 (2006)، ويحث حكومة هايتي على الاستفادة الكاملة من ذلك الدعم؛
    14. Requests MINUSTAH to provide necessary support for the Haitian authorities' efforts to reform the key elements of justice and the corrections sectors, closely synchronized with the plan for the reform and restructuring of the HNP, consistent with its mandate under resolution 1542 (2004) and as further decided in resolution 1702 (2006), and encourages the Government of Haiti to take full advantage of that support; UN 14 - يطلب إلى البعثة توفير الدعم اللازم للسلطات الهايتية فيما تبذله من جهود لإصلاح العناصر الرئيسية لقطاعي العدالة والسجون، بشكل متسق تماما مع خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة تشكيلها، بما يتفق مع ولايتها بموجب القرار 1542 (2004) وكما تقرر كذلك في القرار 1702 (2006)، ويحث حكومة هايتي على الاستفادة الكاملة من ذلك الدعم؛
    During the period under review, the Committee continued to implement its mandate under resolution 1624 (2005), namely, to include in its dialogue with Member States their efforts to implement that resolution and to work with Member States to help to build capacity, including through promoting good practices and facilitating the exchange of information. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة تنفيذ ولايتها بموجب القرار 1624 (2005) المتمثلة في إدراج الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تنفيذ القرار المذكور في إطار حوارها معها والعمل مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء القدرات بطرق منها نشر الممارسات الجيدة وتيسير تبادل المعلومات في هذا الصدد.
    During the period under review, the Committee continued to implement its mandate under resolution 1624 (2005), that is to include in its dialogue with Member States their efforts to implement that resolution and to work with Member States to help build capacity, including through promoting good practices and facilitating the exchange of information. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة تنفيذ ولايتها بموجب القرار 1624 (2005) المتمثلة في إدراج الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تنفيذ القرار المذكور في إطار الحوار الذي تجريه معها، والعمل مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء قدراتها بطرق منها نشر الممارسات الجيدة وتيسير تبادل المعلومات.
    57. I would like to take this opportunity to reiterate my personal commitment to seeing the United Nations continue to assist the people and Government of Iraq in accordance with its mandate under resolution 1936 (2010). UN 57 - وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا التزامي الشخصي بالعمل على أن تواصل الأمم المتحدة مساعدة الشعب العراقي ومساعدة الحكومة العراقية وفقا لولايتها بموجب القرار 1936 (2010).
    By its resolution 1592 (2005) of 30 March 2005, the Council extended the mandate of the Mission, as contained in its resolution 1565 (2004), until 1 October 2005, with the intention to renew it for further periods and encouraged MONUC to make full use of its mandate under resolution 1565 (2004) in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وقام المجلس في قراره 1592 (2005) المؤرخ 30 آذار/مارس 2005 بتمدد ولاية البعثة كما وردت في قراره 1565 (2004) حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى وشجع البعثة على الاستخدام الكامل لولايتها بموجب القرار 1565 (2004) في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    23. At the operational level, INTERFET is able, within its force capacity and consistent with its mandate under resolution 1264 (1999), to take certain action such as apprehension and detention, but it cannot undertake broader responsibilities beyond that for the administration and enforcement of the legal system and detention of individuals. UN ٢٣ - وعلى صعيد العمليات، فإن القوة الدولية قادرة، في حدود إمكانياتها ووفقا لولايتها بموجب القرار ١٢٦٤ )١٩٩٩(، على اتخاذ إجراءات معينة مثل الاعتقال والاحتجاز، بيد أنه لا يمكنها الاضطلاع بمسوؤليات أعم من ذلك في مجال اﻹدارة وإعمال النظام القانوني واحتجاز اﻷفراد.
    Stressing also the importance of the United Nations Support Mission in Libya, in accordance with its mandate under resolution 2009 (2011), assisting and supporting Libyan national efforts, inter alia to restore public security and order, UN وإذ يؤكد أهمية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا، وفقا لولايتها المحددة في القرار 2009 (2011)، في مساعدة ودعم الجهود الوطنية الليبية الرامية إلى تحقيق أمور منها استعادة الأمن والنظام العامّين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus